Images déchirantes des inondations historiques à Nghe An

October 11, 2017 19:51

(Baonghean.vn) - Des plongées pour retrouver des corps dans des tourbillons, des petits commerçants en pleurs parce qu'ils ont perdu des milliards de dongs... sont des images déchirantes de l'inondation historique de Nghe An.

Tại xã Quỳnh Vinh (TX. Hoàng Mai), vào khoảng 6h30 phút, chị Lê Thị Ngoan (SN 1995, trú xóm 9) đang trên đường chở cháu gái học lớp 3 đi học, khi đến cầu Ông Vang thì bị nước cuốn trôi. Lực lượng chức năng đang tìm kiếm chị Ngoan trên kênh khe Rài. Dòng nước chảy xiết gây khó khăn cho công tác tìm kiếm. Ảnh tư liệu
Dans la commune de Quynh Vinh (ville de Hoang Mai), vers 6 h 30, Mme Le Thi Ngoan (née en 1995, résidente du hameau 9) allait emmener sa nièce de CE2 à l'école. Arrivée au pont d'Ong Vang, elle a été emportée par les eaux. Les autorités recherchent Mme Ngoan sur le canal de Khe Rai. Le fort courant rend les recherches difficiles. Photo : Archives
Sau trận mưa lớn, hầu hết các gian hàng ở đình phụ Chợ Vinh bị ngập sâu. Hàng hóa của nhiều ki ốt đều ướt sũng, hư hỏng hoàn toàn. Ảnh tư liệu
Après les fortes pluies, la plupart des étals du marché de Vinh ont été inondés. Des milliards de dongs de marchandises ont été transformés en déchets après une nuit passée sous l'eau. Photo : Archives
Chị Hoàng Thị Hương - buôn hàng khô, tạp hóa khóc rưng rức bởi chỉ sau 1 đêm, toàn bộ hàng hóa trong quầy của mình biến thành rác. Ảnh tư liệu
Mme Hoang Thi Huong, vendeuse de produits secs et d'épicerie, a pleuré après avoir tout perdu après une seule nuit pluvieuse. Photo : Archives
 Những hộ chăn nuôi trang trại ở vùng thấp của xã Thanh Xuân, Thanh Mai (Thanh Chương) chịu thiệt hại khá nặng nề. Trong ảnh, em bé ở xã Thanh Xuân ngồi bất thần bên đàn gà chết vì nước lũ. Ảnh tư liệu
Les ménages agricoles des basses terres des communes de Thanh Xuan et Thanh Mai (Thanh Chuong) ont subi de lourdes pertes. Sur la photo, un enfant de la commune de Thanh Xuan est assis à côté d'un troupeau de poulets morts des inondations. Photo : gracieuseté du ministère de l'Agriculture et du Développement rural.
Bà Ngô Thị Minh (xóm 7, Hưng Lợi, Hưng Nguyên) đang sưởi ấm cho những con gà còn sống sót sau trận mưa. Bà Minh cho hay: “Nhà tôi nuôi khoảng 250 con gà và vịt, tối qua mưa lớn không kịp di dời nên đã bị trôi mất khoảng 50 con gà. Bây giờ, phải sưởi ấm những con còn sống xem có cơ hội cứu được con nào hay con đó”. Ảnh tư liệu
Mme Ngo Thi Minh (hameau 7, Hung Loi, Hung Nguyen) réchauffe les poules qui ont survécu à la pluie. Elle explique : « Ma famille élève environ 250 poules et canards. Hier soir, à cause des fortes pluies, nous n’avons pas pu les déplacer à temps, ce qui nous a coûté une cinquantaine de poules. Il nous faut maintenant réchauffer les poules restantes pour voir si nous pouvons en sauver. » Photo : Archives
Người dân Hoàng Mai sơ tán vật nuôi vào nhà. Ảnh tư liệu
Les habitants de Hoang Mai évacuent leurs animaux de compagnie chez eux. Photo :
Người dân ở xã Đôn Phục (Con Cuông) bất lực trước việc lúa mọc mầm do mưa liên tiếp. Ảnh tư liệu
Les habitants de la commune de Don Phuc (Con Cuong) regardent, impuissants, le riz germer sous les pluies incessantes. Photo : Archives
Thủy điện  Châu Thắng do Công ty CP Prime Quế Phong làm chủ đầu tư đã tiến hành xả lũ vào  ngày 10/10 khiến lượng nước ở thủy điện Châu Thắng đã làm ngập lụt cầu tràn qua trung tâm xã Châu Thắng, cầu tràn đi vào bản Hoa Tiến, xã Châu Tiến gây ra việc cô lập hoàn toàn ở 2 địa phương này. Ảnh tư liệu
La centrale hydroélectrique de Chau Thang, financée par la société par actions Prime Que Phong, a déversé des eaux de crue le 10 octobre, inondant le pont déversoir traversant le centre de la commune de Chau Thang et celui menant au village de Hoa Tien, dans la commune de Chau Tien. Ces deux localités ont été complètement isolées. Photo : Archives
Mưa lớn đã khiến 10 ngôi nhà dân ở huyện miền núi Anh Sơn bị đất đá sạt lở. Nhiều gia đình bị thiệt hại tài sản. Trong ảnh: Một ngôi nhà bị đất đá vùi lấp. Ảnh tư liệu
De fortes pluies ont provoqué des glissements de terrain dans dix maisons du district montagneux d'Anh Son. De nombreuses familles ont subi des dégâts matériels. Sur la photo : une maison a été ensevelie sous les rochers. Photo d'archives
Ở TX. Thái Hòa mưa lớn tiếp tục diễn ra khiến nhiều tuyến đường nội thị chìm sâu trong biển nước. Đến trưa 11/10, nước dâng cao khiến hàng trăm hộ dân thuộc phường Long Sơn, Hòa Hiếu, Quang Phong... ngập sâu trong nước, có nơi ngập sâu 5 đến 7m, chính quyền địa phương buộc phải di dời. Nhiều khối, xóm bị nước dâng cao cô lập hòa toàn. Ảnh tư liệu
À Thai Hoa, de fortes pluies ont submergé de nombreuses routes du centre-ville. Le 11 octobre à midi, la montée des eaux a submergé des centaines de foyers des quartiers de Long Son, Hoa Hieu et Quang Phong, atteignant parfois 5 à 7 mètres de profondeur, forçant les autorités locales à évacuer. De nombreux quartiers et hameaux ont été complètement isolés par les eaux. Photo : avec l’aimable autorisation.
Trong đợt mưa lũ này, Rú Nguộc tiếp tục lở hàng trăm m3 đất đá. Căn nhà của anh Lưu Văn Tú xóm 5, xã Thanh Nho (Thanh Chương) bị đất vùi lấp. Ảnh tư liệu
Durant cette inondation, Ru Nguoc a continué à provoquer l'effondrement de centaines de mètres cubes de roche et de terre. La maison de M. Luu Van Tu, dans le hameau 5 de la commune de Thanh Nho (Thanh Chuong), a été ensevelie. Photo : Document

Fleur de poirier

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Images déchirantes des inondations historiques à Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO