La beauté traditionnelle du Nouvel An lunaire

Paix DNUM_BBZACZCABI 11:32

(Baonghean.vn) - Le Nouvel An lunaire est le Nouvel An traditionnel du peuple vietnamien depuis de nombreuses générations. Parmi les caractéristiques de l'ancien Nouvel An lunaire, on retrouve encore aujourd'hui de nombreux éléments remarquables.

1. Préparation du gâteau Chung pour le Têt

Tục gói bánh chưng vẫn là nét đẹp từ bao đời nay của người Việt mỗi khi Tết đến, Xuân về. Vào những ngày cận Tết, cả gia đình từ già, trẻ, trai gái cùng nhau ngồi trông nồi bánh chưng. Quanh nồi bánh với ánh lửa bập bùng mọi người cùng trò chuyện những câu chuyện năm cũ đã qua. Đây cũng là dịp hiếm hoi trong năm để tất cả các thành viên trong gia đình quây quần và đoàn tụ sau một năm lao động vất vả.
La coutume de préparer du banh chung est une tradition ancestrale au Vietnam, chaque fois que le Têt arrive et que le printemps arrive. Les jours précédant le Têt, toute la famille, jeunes et moins jeunes, hommes et femmes, se réunissent pour regarder le pot de banh chung. Autour du pot, sous le feu vacillant, chacun discute de l'année écoulée. C'est aussi une occasion rare de se retrouver et de se retrouver après une année de dur labeur.

2. Demandez de la calligraphie le jour du printemps

Tết xưa gắn liền với hình ảnh của các ông đồ
L'ancienne fête du Têt était associée à l'image des érudits « encre de Chine, papier rouge » dans les rues. Cette tradition culturelle ancienne témoigne de l'amour du savoir et du respect de l'histoire de la nation. Les mots demandés pour le culte sont souvent : Cœur, Bonheur, Vertu, avec le souhait que les enfants étudient bien et que la famille prospère.

3. Vœux du Nouvel An

Tục lệ mừng tuổi có từ xa xưa, có ý nghĩa mang lại điều lành và cầu phúc cho đứa trẻ, vừa để cầu may cho năm mới. Hiện nay tục lệ này vẫn còn giữ nguyên, nhưng đã có phần nào
La coutume d'offrir de l'argent porte-bonheur existe depuis l'Antiquité, dans le but d'apporter chance et bénédictions à l'enfant, et de prier pour la bonne année. Aujourd'hui, cette coutume perdure, mais a été quelque peu « transformée » pour privilégier les biens matériels plutôt que la prière.

4. Plateau de fruits Tet

Mâm ngũ quả là một phàn không thể thiếu trên ban thờ ngày Tết trong mỗi gia đình để thờ cúng tổ tiên. Tuy mỗi vùng, miền có cách sắp xếp các loại trái cây khác nhau, nhưng đều chung một ý nghĩa mong muốn có nhiều tài lộc, cuộc sống đủ đầy trong năm mới
Le plateau de cinq fruits est un élément indispensable de l'autel du Têt, où chaque famille rend hommage aux ancêtres. Bien que chaque région ait sa propre façon de disposer les fruits, ils ont tous la même signification : souhaiter une bonne fortune et une vie épanouie pour la nouvelle année.

5. Érection du mât du Têt

Cây nêu ngày Tết có ý nghĩa trừ tà và xua đi những điều xấu trong năm cũ. Cây nêu thường được dựng lên từ ngày 23 tháng Chạp - ngày Tết ông Táo và được  hạ xuống vào ngày 7 tháng Giêng. Ngày nay rất ít gia đình dựng cây nêu. Cây nêu ngày xưa gắn liền với thành ngữ:
Le mât du Têt a pour signification d'éloigner les mauvais esprits et les mauvaises choses de l'année passée. Il est généralement érigé à partir du 23 décembre, jour du Dieu de la Cuisine, et démonté le 7 janvier. De nos jours, rares sont les familles qui érigent des mâts. L'ancien mât est associé à l'expression : « Viande grasse, oignons marinés, phrases parallèles rouges/Le mât, pétards, gâteaux carrés verts ».

6. Écriture de printemps

Tục khai bút đầu năm trước đây do các bậc học giả như ông đồ, thầy đồ, học sĩ... mới thực hiện. Sau lễ cúng Giao thừa họ sẽ cầm bút viết lên những câu đối, hay chữ có ý nghĩa lên tờ giấy đỏ. Những chữ
La coutume d'écrire les premiers mots de l'année était autrefois pratiquée par des érudits tels que calligraphes, enseignants et autres érudits. Après la cérémonie du Nouvel An, ils prenaient un stylo et écrivaient des phrases parallèles ou des mots significatifs sur du papier rouge. Ces mots doivent être inventés par eux-mêmes et non copiés. Ces mots évoquent leurs noms, leurs villes natales, ou leurs vœux et sentiments concernant leur famille, leurs amitiés, leur travail et leurs études.

7. Cueillir les premiers bourgeons du printemps

Hái lộc đầu Xuân là một truyền thống để mang lại hạnh phúc cho gia đình. Trước kia người ta chỉ hái những cành nhỏ của loài cây có sức mạnh như sung, si, đa... Ngày nay việc hái lộc đã đi sai lệch, hái bừa bãi gây thiệt hại về cây cối. Thay vì hái lộc thì nên chọn một cây hoa, cành đào, chậu quất có nhiều lộc để mang lại phước lành và may mắn trong dịp Tết đến, Xuân về.
Cueillir les premiers bourgeons du printemps est une tradition qui apporte bonheur et bonheur à la famille. Autrefois, on ne cueillait que les petites branches d'arbres robustes comme les figuiers, les siya et les banians. Aujourd'hui, cette pratique est devenue obsolète et endommage les arbres. Par conséquent, au lieu de cueillir les bourgeons, privilégiez un arbre à fleurs, une branche de pêcher ou un pot de kumquat riche en bourgeons pour apporter bénédiction et chance à l'approche du Têt et du printemps.

Selon la synthèse
Copier le lien

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La beauté traditionnelle du Nouvel An lunaire
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO