Des responsables de l'industrie pétrolière et gazière du monde entier accusés de corruption

DNUM_BCZBCZCABH 06:30

(Baonghean.vn) - Partout dans le monde, les grandes sociétés pétrolières et gazières de pays comme la Chine, le Brésil, le Venezuela... ont toutes été les « champs de bataille » de nombreux hauts fonctionnaires accusés de corruption.

1. L'ancien président brésilien Luiz Inacio Lula da Silva

Luiz Inacio Lula da Silva, 71 tuổi, là tổng thống thuộc tầng lớp lao động đầu tiên ở Brazil, Theo các công tố viên Brazil, ông Lula bị cáo buộc nhận 3,7 triệu real (1,2 triệu USD) tiền hối lộ từ công ty kỹ thuật OAS SA. Số tiền này được OAS SA dùng để tân trang một căn hộ ở bãi biển cho ông Lula, đổi lại công ty này được hỗ trợ giành các hợp đồng từ tập đoàn dầu khí nhà nước Petrobras. Các công tố viên còn cáo buộc ông Lula đứng sau nạn tham nhũng kéo dài, mà sau đó đã bị phanh phui trong một cuộc điều tra về các khoản lại quả liên quan đến Petrobras.
Luiz Inacio Lula da Silva, 71 ans, est le premier président ouvrier du Brésil. Selon les procureurs brésiliens, Lula est accusé d'avoir reçu 3,7 millions de réaux brésiliens (1,2 million de dollars) de pots-de-vin de la part de la société d'ingénierie OAS SA. Cet argent a servi à rénover un appartement en bord de mer pour Lula, en échange de l'aide de cette dernière pour remporter des contrats avec la compagnie pétrolière publique Petrobras. Les procureurs accusent également Lula d'être à l'origine d'un système de corruption de longue date, révélé ultérieurement lors d'une enquête sur des pots-de-vin liés à Petrobras.

2. L'ancienne présidente brésilienne Dilma Rousseff

Bị phế truất vào tháng 9/2016 vì một loạt tội danh như lạm quyền, vi phạm luật ngân sách để tranh cử..., cựu Tổng thống Brazil Dilma Rousseff cũng bị quy trách nhiệm cho các thiệt hại bà gây ra hồi còn làm chánh văn phòng của Tập đoàn dầu khí quốc gia Brazil Petrobras. Ngày 11/10, Tòa án kiểm toán liên bang Brazil (TCU) đã phong tỏa tài sản của cựu Tổng thống nước này Dilma Rousseff với cáo buộc về vai trò của bà trong thỏa thuận hồi năm 2006 khi tập đoàn dầu khí quốc doanh Petrobras mua một nhà máy lọc dầu ở thành phố Pasadena thuộc bang Texas của Mỹ.
Destituée en septembre 2016 pour une série de crimes tels qu'abus de pouvoir et violation des lois budgétaires pour se présenter aux élections, l'ancienne présidente brésilienne Dilma Rousseff a également été tenue responsable des dommages causés lorsqu'elle était directrice de cabinet de la compagnie pétrolière publique brésilienne Petrobras. Le 11 octobre 2017, la Cour des comptes fédérale du Brésil (TCU) a gelé les avoirs de l'ancienne présidente Dilma Rousseff pour son rôle présumé dans l'accord de 2006, lors duquel la compagnie pétrolière publique Petrobras a acquis une raffinerie de pétrole à Pasadena, au Texas, aux États-Unis.

3. L'ancien dirigeant chinois Zhou Yongkang

Chu Vĩnh Khang, sinh năm 1942, là 1 lãnh đạo cao cấp về hưu của Đảng Cộng sản Trung Quốc. Trong vòng 10 năm, sự nghiệp của Chu Vĩnh Khang đã thăng tiến nhanh một cách chóng mặt từ ngành dầu khí tới lãnh đạo cả bộ máy an ninh, trước khi bị hạ gục trong chiến dịch chống tham nhũng của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình. Tổng tài sản nhà họ Chu nắm giữ có giá trị khoảng 90 tỷ Nhân dân tệ, tương đương 14,5 tỷ USD. Tài liệu của New York Times cho thấy con trai ông, chị em dâu và thông gia nắm giữ khoảng 1 tỷ Nhân dân tệ, tương đương 160 triệu USD, phần lớn là từ ngành dầu khí Trung Quốc.
Zhou Yongkang, né en 1942, est un haut dirigeant retraité du Parti communiste chinois. Au cours des dix dernières années, sa carrière a explosé, passant de l'industrie pétrolière à la tête de l'ensemble de l'appareil sécuritaire, avant d'être renversé par la campagne anticorruption du président chinois Xi Jinping. Le patrimoine total de la famille Zhou s'élève à environ 90 milliards de yuans, soit 14,5 milliards de dollars américains. Des documents du New York Times indiquent que son fils, sa belle-sœur et ses beaux-parents détiennent environ 1 milliard de yuans, soit 160 millions de dollars américains, provenant principalement de l'industrie pétrolière chinoise.

4. Ancien ministre de l'Énergie et du Pétrole du Venezuela

Venezuela là một trong những quốc gia xuất khẩu dầu lớn nhất thế giới và ngành “vàng đen” cũng không tránh khỏi nhũng “ung nhọt”. Nước này vừa triển khai một đợt truy quét tham nhũng lớn với 65 quan chức cấp cao bị bắt giữ. Trong đó có cựu Bộ trưởng Năng lượng và Dầu khí Eulogio del Pino. Ông Pino bị cáo buộc
Le Venezuela est l'un des plus grands exportateurs mondiaux de pétrole et l'industrie de l'or noir n'est pas à l'abri des brûlures. Le pays vient de lancer une vaste opération anti-corruption, avec l'arrestation de 65 hauts fonctionnaires. Parmi eux figure l'ancien ministre de l'Énergie et du Pétrole, Eulogio del Pino. M. Pino est accusé d'avoir « délibérément modifié les chiffres de la production pétrolière ». Ces arrestations s'inscrivent dans le cadre d'une opération visant à « démanteler le groupe qui détruit l'industrie pétrolière vénézuélienne ». Dans une vidéo publiée sur Twitter avant son arrestation, del Pino a qualifié les accusations portées contre lui d'« attaque injustifiée ».

5. L'ancien président de la société pétrolière vénézuélienne Nelson Martinez

Martinez bị tố cáo liên quan đến nghi án gian lận tại Citgo, chi nhánh của Tập đoàn Dầu khí Venezuela ở Mỹ. Tổng Công tố Brazil nêu rõ ông Martínez bị bắt bởi cáo buộc đã ký một hợp đồng tái cơ cấu nợ của Citgo mà không thông báo cho Chính phủ. Trước đó, các nhà chức trách Venezuela cũng đã bắt giam Chủ tịch và 5 Phó Chủ tịch Citgo, bởi trong hợp đồng nói trên toàn bộ tài sản của chi nhánh này đã được sử dụng làm thế chấp. Ông Saab cũng cho biết các quan chức cấp cao Citgo khai rằng chính ông Martínez là người đã đàm phán hợp đồng và việc làm này “tổn hại nghiêm trọng tới nguồn tài sản quốc gia”.
L'ancien président de la Venezuelan Oil Corporation, Nelson Martinez, a été accusé de fraude au sein de Citgo, sa filiale américaine. M. Martínez a été arrêté pour avoir prétendument signé un contrat de restructuration de dette avec Citgo sans en informer le gouvernement. Les autorités vénézuéliennes avaient auparavant arrêté le président et cinq vice-présidents de Citgo, car l'intégralité des actifs de la filiale avait servi de garantie dans le contrat. Saab a également déclaré que de hauts responsables de Citgo avaient témoigné que M. Martínez avait négocié le contrat et que cela avait « gravement porté atteinte aux biens nationaux ».

Paix

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Des responsables de l'industrie pétrolière et gazière du monde entier accusés de corruption
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO