Dans ce district, les agriculteurs plantent le riz la nuit pour éviter le soleil.

May 30, 2015 21:48

(Baonghean.vn) - Depuis plusieurs jours, la chaleur a contraint les agriculteurs du district de Yen Thanh à planter le riz la nuit pour éviter la chaleur et respecter la saison.

Chập tối, cánh đồng lúa của xã Hoa Thành, huyện Yên Thành dày đặc những đốm sáng như hoa đăng.
Au crépuscule, les rizières du district de Yen Thanh se parent de points lumineux tels des lanternes. C'est la lumière émise par les lampes torches des riziculteurs qui travaillent la nuit.
Việc cấy đêm diễn ra được khoảng gần 1 tuần nay, khi thời tiết quá nắng nóng. Khi màn đêm buông xuống, người nông dân Yên Thành mang theo đèn pin, chở theo mạ non ra đồng.
Les plantations nocturnes se poursuivent depuis près d'une semaine, en raison des fortes chaleurs. À la tombée de la nuit, les agriculteurs de Yen Thanh se munissent de lampes torches et transportent les jeunes plants de riz dans les champs.
Vợ chồng anh Nguyễn Văn  ở xã Văn Thành – Yên Thành đCực chẳng đã nên chúng tôi mới đội đèn cấy đêm, chứ cấy như thế này rất chậm và cũng vất vả
M. Nguyen Van et son épouse, habitants de la commune de Van Thanh, ont confié : « Nous n'avons pas d'autre choix que de planter la nuit avec des lampes, car planter de cette façon est très lent et difficile. »
Đây cũng là quãng thời gian các em học sinh được nghỉ học, khi bố mẹ ra đồng vào ban đêm, nhiều em nhỏ cũng theo nhau ra ruộng.
C'est aussi la période où les élèves n'ont pas école, où les parents vont aux champs le soir, et où de nombreux enfants les suivent.
Chị Nguyễn Thị Quy, xóm Chu Trạc xã Hoa Thành than thở:  Nắng kinh khủng quá, hầu như mọi sinh hoạt của bà con đều phải chuyển sang ban đêm. Sáng kiến cấy đêm này đã xuất hiện ở Yên Thành từ nhiều năm nay để kịp thời vụ sản xuất.
Mme Nguyen Thi Quy, du hameau de Chu Trac, commune de Hoa Thanh, déplore : « Le soleil est si intense que presque toutes les activités humaines doivent se dérouler la nuit. Cette pratique de plantation nocturne existe depuis de nombreuses années à Yen Thanh afin de respecter la saison de production. »
Rất nhiều nam sinh tranh thủ nghỉ hè đi cấy cùng bố mẹ.
De nombreux étudiants profitent des vacances d'été pour aller planter du riz avec leurs parents.
Vật dụng bắt buộc phải có khi đi cấy đêm là chiếc đèn pin. Với diện tích soi sáng chỉ khoảng 1 mét vuông nhưng người dân vẫn cấy rất thẳng hàng.
Une lampe torche est indispensable pour planter la nuit. Avec seulement un mètre carré de lumière, on a tendance à planter en lignes très droites.
Để kịp thời vụ, các gia đình phải huy động hết thành viên ra đồng vào ban đêm. Một số người lo việc cấy, số khác lo nhổ mạ.
Pour respecter le calendrier des récoltes, les familles doivent mobiliser tous leurs membres pour aller aux champs la nuit. Certains s'occupent des semis, d'autres de l'arrachage des jeunes plants.
Nhiều em học sinh mang còn mang chiếc áo đeo nguyên phù hiệu ra đồng cấy lúa ban đêm.
Beaucoup d'étudiants portent encore leur chemise avec leur insigne pour travailler la nuit dans les rizières.
Việc cấy lúa đêm diễn ra từ chập tối đến khoảng 23h đêm. Lúc này, cả cánh đồng cũng nhộn nhịp vì tiếng còi xe máy, tiếng cười nói vui vẻ của các bác nông dân sau khi cấy xong thửa ruộng.
La transplantation nocturne du riz se déroule du crépuscule jusqu'à environ 23 heures. À ce moment-là, les rizières résonnent des klaxons des motos et des rires joyeux des agriculteurs qui viennent de terminer leur travail. Sur la photo, un couple du hameau de Chu Trac Hoa Thanh rentre chez lui, heureux d'avoir terminé la transplantation de son riz.

Tien Dung

ACTUALITÉS CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Dans ce district, les agriculteurs plantent le riz la nuit pour éviter le soleil.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO