(Baonghean.vn) - Le matin du 21 mai, au bureau de poste de la province de Nghe An, groupement syndical n° 7appartenant au syndicat de la poste vietnamienneCérémonie d'ouverture du festival sportif pour les employés des bureaux de poste de Thanh Hoa à Thua Thien Hue. Étaient présents le camarade Trinh Quang Hien, vice-président du Syndicat des postes du Vietnam, ainsi que les dirigeants professionnels et les syndicats des bureaux de poste provinciaux du groupe.
![Hội thao trong CBCNV cụm Công đoàn số 7 do Bưu điện tỉnh Nghệ An là cụm trưởng đăng cai tổ chức thu hút sự tham gia của 131 vận động viên đến từ các Bưu điện tỉnh Thanh Hóa, Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị và Thừa Thiên Huế chức.]() |
Le festival sportif pour les employés du groupement syndical n° 7 a attiré la participation de 131 athlètes des bureaux de poste des provinces de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri et Thua Thien Hue. |
![Hội thao là hoạt động thiết thực để CBCNV lập thành tích kỷ niệm 10 năm ngày thành lập Bưu điện Việt Nam 15/06/2007 - 15/06/2017); 70 năm ngày thành lập Công đoàn thông tin và Truyền thông Việt Nam (30/08/1947 - 30/08/2017). Trong ảnh: Đồng chí Bùi Thị Minh - Giám đốc Bưu điện tỉnh Nghệ An - Cụm trưởng Cụm công đoàn số 7 khai mạc hội thao.]() |
Il s'agit d'une activité pratique permettant aux employés de réaliser des exploits pour célébrer le 10e anniversaire de la création de la Poste vietnamienne (15 juin 2007 - 15 juin 2017) et le 70e anniversaire de la création du Syndicat vietnamien de l'information et des communications (30 août 1947 - 30 août 2017). Sur la photo : la camarade Bui Thi Minh, directrice du bureau de poste provincial de Nghe An et responsable du groupe syndical n° 7, a inauguré le festival sportif. |
![Hội thao lần này là sân chơi lành mạnh, bổ ích nằm nâng cao thể chất, trau dồi sức khỏe, hạn chế bệnh tật, đẩy lùi các tệ nạn xã hội, tạo nên diện mạo mới, sức bật mới, là động lực phát triển phong trào thể dục thể thao trong các đơn vị trong cụm.]() |
Le festival sportif est un terrain de jeu sain et utile pour améliorer la condition physique et la santé, limiter les maladies, lutter contre les fléaux sociaux, insuffler une nouvelle image et un nouvel élan au mouvement sportif au sein des unités du pôle. Sur la photo : le camarade Trinh Quang Hien, vice-président du Syndicat des Postes du Vietnam, a remis les drapeaux aux équipes participantes. |
![Đây cũng là dịp để CBCNV trong cụm số 7 giao lưu học hỏi, trao đổi kinh nghiệm, thắt chặt tình đoàn kết giữa các vận động viên và các đơn vị, góp phần thực hiện tốt nhiệm vụ SXKD và nhu cầu hưởng thụ đời sống tinh thần cho CBCNV ngành Bưu điện.]() |
Le festival sportif est également l'occasion pour les employés du groupe 7 d'échanger, de partager leurs expériences et de renforcer la solidarité entre les athlètes et les unités, contribuant ainsi à la bonne exécution des tâches de production et d'exploitation, et à la satisfaction de la vie spirituelle des employés du secteur postal. Sur la photo : la camarade Bui Thi Minh, directrice du bureau de poste provincial de Nghe An, offre des fleurs aux équipes en compétition. |
![Trong không khí từng bừng, phấn khởi của ngày hội này, ngay sau lễ khai mạc đã diễn ra các trận đấu của môn bóng chuyền và bóng bàn. Vào chiều nay sẽ diễn ra nội dung thi Kéo co và môn nhảy Bao bố.]() |
Immédiatement après la cérémonie d'ouverture, les matchs de volley-ball et de tennis de table ont eu lieu. Cet après-midi, les compétitions de tir à la corde et de saut en sac auront lieu. Sur la photo : le match de tennis de table simple messieurs entre les équipes de Nghe An et de Thanh Hoa. |
![Hội thao với phương châm: Trao đổi kinh nghiệm, giao lưu học hỏi, rèn luyện sức khỏe, phục vụ tốt cho nhiệm vụ SXKD.]() |
Le premier match de volley-ball de ce matin oppose le bureau de poste de Thua Thien Hue et le bureau de poste de Quang Binh. |
![Hội thao đã thu hút đông đảo CNCNV đến xem và cổ vũ.]() |
De nombreux employés et athlètes sont venus assister et encourager avec enthousiasme les équipes participantes. |
![Nằm trong chương trình hội thao, tối cùng ngày đã diễn ra hội diễn văn nghệ. Trong ảnh: Tiết mục Rạng rỡ Việt Nam đến từ đội văn nghệ Bưu điện Hà Tĩnh đã mở màn cho chương trình.]() |
Dans le cadre du programme sportif, une performance artistique a eu lieu ce soir-là. Les prestations comprenaient des solos, des duos, des chants et des danses, pratiqués par le personnel et les employés des six bureaux de poste au cours du mois précédent. Sur la photo : le spectacle « Rang sang Viet Nam » de la troupe artistique de la poste de Ha Tinh a ouvert le programme. |
![Nhiều tiết mục đã tái hiện niềm hăng say lao động của cán bộ, nhân viên ngành bưu điện. Trong ảnh: Tiết mục Tình yêu người bưu tá của Bưu điện Quảng Trị.]() |
De nombreux spectacles ont recréé l'enthousiasme du personnel postal. Sur la photo : « L'amour du facteur » présenté par la poste de Quang Tri. |
![Đơn vị chủ nhà là Bưu điện Nghệ An đã có màn hát múa ấn tượng Ấm tình quê Bác được dàn dựng công phu.]() |
L'unité hôte, le bureau de poste de Nghe An, a organisé une impressionnante performance de chant et de danse intitulée « L'amour chaleureux de la ville natale de l'Oncle Ho », qui a été minutieusement mise en scène, exprimant le cœur de tous les enfants à travers le pays lorsqu'ils retournent à l'Oncle Ho en ce mois commémoratif de mai. |
Ha Chi-Duc Anh