La diffusion de la langue thaï - L'écriture thaï
Classée deuxième de la province en termes de population (environ 10 %, après l'ethnie Kinh), l'ethnie thaïlandaise de Nghe An conserve encore de nombreuses valeurs traditionnelles et identitaires fortes, notamment la langue et l'écriture. Récemment, la préservation et la promotion de la langue thaïlandaise ont bénéficié d'une attention particulière à tous les niveaux et secteurs, notamment grâce à la politique de vulgarisation et d'enseignement de la langue et de l'écriture des minorités ethniques.
(Baonghean) -Classée deuxième de la province en termes de population (environ 10 %, après l'ethnie Kinh), l'ethnie thaïlandaise de Nghe An conserve encore de nombreuses valeurs traditionnelles et identitaires fortes, notamment la langue et l'écriture. Récemment, la préservation et la promotion de la langue thaïlandaise ont bénéficié d'une attention particulière à tous les niveaux et secteurs, notamment grâce à la politique de vulgarisation et d'enseignement de la langue et de l'écriture des minorités ethniques.
Pendant l'été, nous sommes allés au centre de formation continue du district de Con Cuong, où deux cours de thaï lai pao étaient organisés. Ils étaient dispensés par M. Vi Kham Mun (Tuong Duong). L'enseignement portait principalement sur les fonctionnaires locaux et les enseignants. Malgré la chaleur, les élèves écoutaient attentivement les cours, absorbés par chaque trait de lettre et enthousiastes lors des conversations. Pendant la pause, nous avons discuté avec Mme Kha Thi Tim (présidente de l'Union des femmes du district). Mme Tim nous a confié : « Je suis Thaïlandaise. Je ne connais ma langue maternelle que depuis mon enfance, mais je n'ai jamais su écrire. J'ai entendu dire depuis longtemps que mon groupe ethnique avait sa propre écriture. J'ai longtemps voulu l'apprendre, mais je n'en ai pas eu l'occasion. Aujourd'hui, le district a ouvert un cours auquel je me suis inscrite le soir et le week-end. Apprendre le thaï me permet de saisir la sophistication et le talent de mes ancêtres, de mieux comprendre les coutumes, les habitudes et la vie culturelle de mon groupe ethnique. »
Il convient de noter que le cours accueille non seulement des enseignants et du personnel thaïlandais, mais aussi de nombreux élèves kinh. Ce sont eux qui interagissent régulièrement avec la population locale ; l’apprentissage de la langue et de l’écriture thaïlandaises est donc très utile pour leur travail. Tran Thi Ngan (école primaire Luc Da) a déclaré : « J’enseigne ici depuis longtemps et j’ai réalisé que maîtriser la langue et l’écriture thaïlandaises serait très utile pour mon travail. J’ai donc beaucoup appris le thaï par moi-même. À cette occasion, le district a ouvert un cours de thaï ; je me suis inscrite pour mieux comprendre la culture thaïlandaise et améliorer mon travail. » Mme Nguyen Thi Thuy (responsable du service culturel de Con Cuong) a également confié : « À Con Cuong, les Thaïlandais sont majoritaires ; la connaissance de leur langue et de leur écriture est donc essentielle à mon travail. Cela m’aide à mieux comprendre les spécificités de la culture thaïlandaise et à saisir les pensées et les aspirations de la population. »
Cours d'écriture Lai Pao Thai à Con Cuong.
Après le cours, nous avons discuté avec M. Vi Kham Mun de l'écriture thaïe en particulier et de la culture ethnique thaïlandaise en général. Il y a environ six ans, M. Lo Van Thoai (Tuong Duong) a ouvert la première classe d'enseignement de l'écriture thaïe Lai Pao. M. Mun était alors l'un des élèves les plus brillants. Passionné par l'écriture de ses ancêtres, il étudiait et pratiquait assidûment jour et nuit. Lors du cours suivant, M. Vi Kham Mun est devenu maître de conférences. À ce jour, il a dispensé huit cours d'écriture thaïe Lai Pao à plus de 300 élèves. Le public est très diversifié : cadres, enseignants, étudiants et agriculteurs. Enseignant retraité aujourd'hui âgé de 70 ans, M. Mun est toujours passionné par l'écriture thaïe Lai Pao et s'efforce constamment de recueillir et de restituer les histoires et proverbes anciens, les chants populaires et les comptines du peuple thaïlandais.
M. Mun a déclaré : « Le peuple thaïlandais possède une culture relativement développée, comprenant des coutumes, une culture, des arts et une vie spirituelle. La langue et l'écriture, en particulier, jouent un rôle important. Outre leur fonction de communication, elles contribuent également à la préservation du savoir de la communauté. Par conséquent, préserver, enseigner et populariser la langue et l'écriture thaïlandaises est une tâche essentielle, non seulement pour la communauté thaïlandaise, mais contribue également à affirmer l'unité de la culture vietnamienne dans sa diversité. » Il convient d'ajouter qu'outre son enseignement de l'écriture thaï lai pao, M. Vi Kham Mun consacre également du temps à la collecte et au regroupement d'œuvres littéraires populaires (contes, chansons populaires, proverbes, etc.) du peuple thaïlandais pour en faire de grands ouvrages. Ces œuvres sont enregistrées en langue nationale et en écriture thaï lai pao. À ce jour, il a réalisé près de dix œuvres et a remporté trois prix de l'Association vietnamienne de littérature populaire.
Selon certains documents, il existe actuellement huit ensembles d'écritures thaïes anciennes au Vietnam. Rien que dans la province de Nghe An, on en compte deux. Outre l'écriture thaïe Lai Pao, présente dans l'ancienne région de Phu Tuong, on trouve également l'écriture thaïe Lai Tay, présente dans l'ancienne région de Phu Quy. Il y a environ six ans, l'écriture thaïe Lai Tay a commencé à montrer des signes de renouveau lorsque M. Lo Khanh Xuyen (Que Phong) a ouvert une classe pour enseigner aux enfants du village ainsi qu'au personnel et aux enseignants de la commune de Muong Noc. Parallèlement, le club d'écriture thaïe de la commune de Chau Cuong (Quy Hop) a été créé pour rassembler des passionnés de culture thaïlandaise. L'objectif des membres du club est de recueillir, de rassembler et de préserver les valeurs culturelles qui font l'identité du peuple thaïlandais, notamment par l'enseignement de l'écriture thaïe Lai Tay. À ce jour, le club a organisé cinq cours d'écriture thaïe, accueillant près de 150 élèves de tous âges.
En parlant de l'écriture thaïe Lai Tay, il convient de mentionner la contribution de M. Sam Van Binh (Quy Hop). M. Binh est l'âme du club d'écriture thaïe de la commune de Chau Cuong. Passionné par l'écriture ancestrale, il s'est consacré à la collecte, à la recherche et à l'auto-apprentissage de l'écriture thaïe. C'est ainsi qu'il a compris le caractère, l'âme et la vie culturelle spirituelle de chaque écriture ancienne, et a décidé de l'enseigner et de la diffuser largement. On peut dire que Sam Van Binh est un expert de l'écriture thaïe Lai Tay. À chaque cours, ses plans de cours sont enrichis et perfectionnés. C'est ainsi qu'est née la collection « Guide d'apprentissage de l'écriture thaïe Lai Tay » (2 volumes), destinée à l'enseignement et à l'apprentissage. Récemment, Sam Van Binh a réussi à informatiser l'écriture thaïe Lai Tay, créant ainsi des conditions plus favorables à son enseignement, sa diffusion, son stockage et son impression.
L'ethnie thaïlandaise représente environ 70 % des minorités ethniques de Nghe An, résidant principalement dans les districts montagneux et d'altitude. De plus, elle préserve aujourd'hui de riches valeurs culturelles et une identité forte. Par conséquent, la diffusion de l'écriture thaïlandaise vise non seulement à préserver et à promouvoir l'identité culturelle nationale, mais aussi à aider les cadres de tous niveaux et de tous secteurs à s'acquitter efficacement de leurs tâches politiques et professionnelles.
Conscients de ce problème, certains secteurs ont élaboré des programmes et des plans pour enseigner et populariser la langue et l'écriture thaïes. M. Vi My Son, chef du département des politiques (Comité des minorités ethniques), a déclaré : « Depuis début 2013, nous avons coordonné l'organisation de 14 cours d'enseignement de la langue et de l'écriture thaïes destinés aux cadres, aux enseignants, aux étudiants et aux personnes intéressées. Il s'agit d'un travail important dans la mise en œuvre de la décision n° 84 sur la préservation et la promotion de l'identité culturelle des minorités ethniques, publiée par le Comité populaire provincial en 2006. De plus, le Département des sciences et technologies a collaboré avec le Comité des minorités ethniques pour accepter le thème scientifique « Recherche, compilation de documents et organisation de l'enseignement de l'écriture thaïe Lai Tay dans le district de Quy Hop, Nghe An », présidé par le Comité populaire du district de Quy Hop, dirigé par M. Sam Van Binh.
Le projet a été très apprécié grâce aux séminaires et aux exercices pratiques. Lors d'une récente visite de travail au poste de garde-frontière de My Ly (Ky Son), le capitaine Vi Van Trong, chef adjoint du poste, a déclaré : « La région de My Ly est majoritairement thaïlandaise. Nous nous concentrons donc, dans l'immédiat, sur la vulgarisation du thaï auprès des officiers et des soldats afin de faciliter leur travail. Nous avons élaboré un plan et affecté des officiers thaïlandais de l'unité à la préparation du contenu et du programme, qui seront déployés en septembre prochain. Parallèlement, nous collaborons avec les autorités locales et la population pour bénéficier d'un soutien professionnel. » Par ailleurs, les services et branches tels que la Mobilisation de masse, l'Éducation, l'Intérieur et la Sécurité publique disposent tous de leurs propres programmes et plans d'enseignement et de vulgarisation du thaï et de son écriture.
Au niveau des districts, certaines localités ont intégré la préservation et le développement de la langue et de l'écriture thaïlandaises dans le projet de préservation de l'identité culturelle, en lien avec le développement touristique. Les districts de Quy Hop, Tuong Duong, Con Cuong et Quy Chau en sont des exemples typiques. Lors des fêtes traditionnelles, le comité d'organisation organise souvent un concours d'écriture thaïlandaise, qui attire un grand nombre de participants. Ces régions étant fortement peuplées de Thaïlandais, il convient de veiller à ce que les Thaïlandais maîtrisent le thaï et l'écriture. Cela contribuera à éveiller la fierté de la population et à créer les conditions propices à la préservation de l'identité culturelle nationale.
Abordant la question de la popularisation de la langue et de l'écriture thaïes, M. Vi Kham Mun a affirmé : « Ces dernières années, notre province a ouvert de nombreux cours d'écriture thaïe, mais leur diffusion reste limitée. Je pense que nous devons parvenir à un consensus sur les programmes et les plans de cours afin d'introduire rapidement la langue et l'écriture thaïes dans les écoles. En effet, depuis 2010, le gouvernement a publié le décret 82/2010/ND-CP, réglementant l'enseignement et l'apprentissage des langues parlées et écrites des minorités ethniques dans les établissements d'enseignement général et les centres de formation continue. »
Article et photos : CONG KIEN