Renforcer l'inspection et le traitement des infractions dans le secteur du pétrole et du gaz liquéfié
(Dépêche officielle 574/UBND-TM du Comité populaire provincial de Nghe An,6 février 2012)
Afin de renforcer la discipline juridique, de prévenir et de minimiser les violations possibles dans le commerce de l'essence et du gaz de pétrole liquéfié (GPL), et en même temps de déployer de manière synchrone des solutions pour surmonter les limitations et les lacunes dans le commerce de l'essence et du GPL, le Comité populaire provincial demande aux directeurs de département, aux chefs de secteurs, aux branches et aux présidents des comités populaires des districts, des villes, des bourgs et des unités connexes de mettre en œuvre les contenus suivants :
1. Le Département de l'Industrie et du Commerce supervise et coordonne avec la Police provinciale, le Département des Sciences et Technologies et les Comités populaires des districts, des villes et des bourgs, afin d'ordonner aux forces opérationnelles de gérer, de superviser et de traiter avec rigueur et diligence toutes les infractions liées aux activités pétrolières et GPL. En particulier, il se concentre sur les points suivants :
- Inspecter le respect des réglementations sur les conditions commerciales, assurer la prévention des incendies et des explosions et la sécurité des grossistes, des agents généraux, des agents et des magasins de détail d'essence et de pétrole ; grossistes, agents généraux et agents de GPL, magasins de bouteilles de GPL, stations-service, stations d'approvisionnement en GPL, installations de fabrication et de réparation de bouteilles de GPL.
- Suspendre les activités, révoquer ou retirer le certificat d'admissibilité commerciale, comme prescrit, pour les établissements produisant et commercialisant de l'essence et du GPL qui ne maintiennent pas des conditions commerciales adéquates et des mesures de prévention et de sécurité incendie et explosion. Supprimer les points de mélange, de vente, de transvasement et de remplissage de GPL illégaux.
- Vérifier le respect de la réglementation relative au stockage et au transport d'essence et de GPL, des bouteilles de GPL et des équipements de sécurité. Suspendre immédiatement l'exploitation des véhicules stockant et transportant de l'essence et du GPL qui ne respectent pas les conditions prescrites.
- Coordonner avec le Département des Sciences et Technologies la direction et la coordination avec les secteurs concernés pour diriger les forces opérationnelles afin d'organiser les inspections et de lutter avec rigueur contre les infractions et les fraudes liées à la mesure de la qualité de l'essence et du GPL. Transférer résolument à l'agence d'enquête policière pour poursuivre les infractions graves conformément à la réglementation.
2. Le Département de l'Industrie et du Commerce supervisera et coordonnera avec les Comités populaires des districts, des villes et des bourgs l'examen et l'adaptation de la planification du réseau de stations-service et de dépôts d'essence de la zone, en veillant à sa cohérence avec le plan directeur national et le plan de développement socio-économique de la province. Il contrôlera et supervisera la mise en œuvre de la planification approuvée. Il délocalisera résolument les établissements de vente d'essence et de GPL hors des zones densément peuplées, qui ne sont pas propices à la prévention et à la lutte contre les incendies ou qui ne sont pas conformes à la planification approuvée. Il demandera au Comité populaire provincial de communiquer les résultats de l'inspection et de la révision au Ministère de l'Industrie et du Commerce avant le 15 avril 2012.
3. La police provinciale ordonne à la force de prévention et de lutte contre les incendies d'examiner et d'inspecter les conditions de sécurité de tous les établissements de vente d'essence et de GPL. Elle ordonne également aux forces opérationnelles de se concentrer sur la compréhension de la situation, la détection et la destruction des lignes, des bandes et des lieux de rassemblement pour le mélange d'essence et d'huile, le transvasement illégal de GPL, les vols d'essence et d'huile, et le mélange illégal d'autres substances avec l'essence et l'huile, en particulier les actes organisés à grande échelle. Engager avec détermination et promptitude les poursuites pénales afin de traiter les infractions avec rigueur et rigueur, conformément à la réglementation.
4. Le Département du Travail, des Invalides de Guerre et des Affaires Sociales doit coordonner avec les secteurs concernés la diffusion et la propagation des documents juridiques sur la sécurité et l'hygiène du travail dans la production et le commerce de l'essence et du GPL ; guider et inspecter la sécurité et l'hygiène du travail dans les établissements de production et de commerce de l'essence et du GPL.
5. Le Département de l'information et des communications présidera et coordonnera avec le Département de l'industrie et du commerce et les agences concernées pour demander aux agences de presse de diffuser et de propager largement afin que les gens comprennent pleinement les dispositions de la loi sur la gestion des activités commerciales du pétrole et du GPL, les sanctions, les procédures de gestion, l'utilisation des moyens et des équipements ainsi que l'utilisation sûre du pétrole et du GPL ; en même temps, refléter et fournir des informations opportunes, précises et objectives sur les violations dans le secteur du pétrole et du GPL, en particulier les violations en matière de mesure, de qualité, de conditions commerciales, de sécurité incendie et d'explosion ; faire connaître les organisations et les individus ayant commis des violations dans les médias de masse.
6. Les comités populaires des districts, des villes et des bourgs doivent coordonner étroitement avec les agences fonctionnelles de la province, et en même temps ordonner aux départements et aux unités affiliées d'exercer la fonction de gestion de l'État dans la région et d'appliquer correctement les dispositions de la loi sur l'inspection, le contrôle et le traitement des violations de la loi dans le commerce de l'essence, du GPL ; coordonner étroitement avec le ministère de l'Industrie et du Commerce pour examiner et ajuster la planification du réseau de magasins de détail d'essence et de dépôts d'essence dans la région.
7. Les principaux négociants en essence et en GPL sont tenus de gérer rigoureusement et d'inspecter régulièrement leurs réseaux de distribution, de veiller au strict respect par les établissements de production et de commercialisation des réglementations légales en matière de conditions d'exploitation, de mesures, de qualité, de sécurité, de prévention et de lutte contre les incendies, de sécurité et d'ordre, d'hygiène, de sécurité du travail et de protection de l'environnement ; d'appliquer rigoureusement le processus de transport de l'essence et du GPL des entrepôts et réservoirs aux points de vente ; et d'assumer la responsabilité des violations des mesures et de la qualité survenant lors de la distribution de l'essence et du GPL dans leurs réseaux. Exiger des directeurs de service, des chefs d'unités concernées et des présidents des comités populaires de district, de ville et de bourg qu'ils s'acquittent scrupuleusement des tâches qui leur sont confiées et qu'ils rendent compte des résultats de la mise en œuvre et des problèmes rencontrés au comité populaire provincial pour orientation et traitement rapides.
TM. Comité populaire
KT. Président
Vice-président
Thai Van Hang