La saison du riz doré du Nord-Ouest sur la photo « Vietnam's Impressions »

August 15, 2017 12:13

Les vastes champs en terrasses, teintés d'un jaune doré pendant la saison du riz mûr, ont une beauté captivante qui donne envie à chacun de les voir de ses propres yeux.

Mùa lúa chín ở Tây Bắc diễn ra vào khoảng từ tháng 9 đến tháng 10, thu hút đông đảo du khách đến chiêm ngưỡng vẻ đẹp của thiên nhiên. Bạn sẽ phải trầm trồ khi bước chân vào thung lũng hùng vỹ ở Mù Cang Chải (Yên Bái) với những thửa ruộng bậc thang vàng ươm trải dài trên những sườn núi cheo leo. Đứng nơi đây, hít thở hương lúa, du khách sẽ cảm nhận được vẻ đẹp say đắm lòng người của quê hương đất nước. Ảnh: Nguyễn Quang Huy.
Dans le Nord-Ouest, la saison du riz mûr a lieu de septembre à octobre et attire de nombreux touristes venus admirer la beauté de la nature. Vous serez émerveillés en pénétrant dans la majestueuse vallée de Mu Cang Chai (Yen Bai), avec ses champs dorés en terrasses s'étendant sur les pentes abruptes des montagnes. En respirant le parfum du riz, les visiteurs ressentiront la beauté captivante de leur terre natale. Photo : Nguyen Quang Huy.
Vào khoảng trung tuần tháng 9, sắc vàng bắt đầu bao phủ khắp núi rừng Tây Bắc. Thời điểm này thời tiết đã ôn hòa hơn, tạo điều kiện lý tưởng để các phượt thủ chinh phục những cung đường núi hiểm trở, chạm đến khung cảnh đẹp đẽ, hoang sơ của đất trời. Ảnh: Đặng Hồng Long.
Vers la mi-septembre, le jaune commence à recouvrir les montagnes et les forêts du Nord-Ouest. À cette époque, le temps est plus doux, créant des conditions idéales pour les randonneurs qui souhaitent s'aventurer sur les routes de montagne dangereuses et admirer les magnifiques paysages sauvages de la terre et du ciel. Photo : Dang Hong Long.
Tại xã Lao Chải (Yên Bái), những áng mây bồng bềnh trôi trên ruộng bậc thang như điểm tô vào bức tranh ngày mùa. Mỗi năm vùng Tây Bắc chỉ trồng một vụ lúa, nhưng gieo vào thời điểm khác nhau giữa các địa phương nên lúa chín không đều. Mùa lúa chín là một đề tài rất phổ biến trong số các bộ ảnh độc giả gửi đến cuộc thi
Dans la commune de Lao Chai (Yen Bai), les nuages ​​flottent au-dessus des champs en terrasses, accentuant le spectacle des récoltes. La région du Nord-Ouest ne produit qu'une seule récolte de riz par an, mais les périodes de semis varient d'un endroit à l'autre, ce qui fait que le riz ne mûrit pas uniformément. La saison de la maturation est un thème récurrent dans les collections de photos soumises par les lecteurs au concours « Impressions du Vietnam ». Photo : Le Thanh Tu.
Bản Phùng thuộc huyện Hoàng Su Phì tỉnh Hà Giang trong một buổi sớm mai. Bình minh thức giấc giữa những lớp lúa vàng đang độ thu hoạch, mây như ôm ấp cả bản làng. Vừa mang vẻ đẹp không thể phủ nhận, vừa đóng vai trò quan trọng với kinh tế và đời sống đồng bào dân tộc nơi đây, ruộng bậc thang Hoàng Su Phì đã được công nhận là di tích cấp Quốc gia, cần được giữ gìn và bảo vệ. Ảnh: Ngọc Vũ.
Le village de Phung, dans le district de Hoang Su Phi, province de Ha Giang, au petit matin. L'aube se lève au milieu des rizières dorées, au moment des récoltes, et les nuages ​​semblent envelopper le village tout entier. D'une beauté indéniable et jouant un rôle important dans l'économie et la vie des ethnies locales, les rizières en terrasses de Hoang Su Phi ont été reconnues monument national, nécessitant préservation et protection. Photo : Ngoc Vu.
Khoảnh khắc sau cơn mưa chiều trên thung lũng Tú Lệ (Yên Bái). Những tia nắng cuối ngày hiện ra với sương giăng mắc ôm lấy núi đồi, kỳ ảo như chốn thiên đường. Ảnh: Nguyễn Anh Tuấn.
Quelques instants après la pluie de l'après-midi dans la vallée de Tu Le (Yen Bai). Les derniers rayons du soleil apparaissent, la brume recouvrant les collines, un enchantement paradisiaque. Photo : Nguyen Anh Tuan.
Khoảnh khắc hoàng hôn chuẩn bị buông xuống những thửa ruộng bậc thang ở Mù Cang Chải. Ruộng bậc thang là hình thức canh tác trên đất dốc của nhiều dân tộc vùng cao trên thế giới. Để trồng được lúa nước, người dân phải khai hoang, cải tạo đất đai thành những vạt đất bằng trên các sườn núi và đồi, nguồn nước dẫn từ những đỉnh núi cao hơn về. Ảnh: Văn Chính Ngô.
Le soleil se couche sur les champs en terrasses de Mu Cang Chai. Les champs en terrasses sont une forme d'agriculture pratiquée sur des terrains en pente par de nombreux groupes ethniques des hautes terres du monde. Pour cultiver le riz, il faut assainir et transformer les terres en terrains plats, à flanc de montagne ou de colline, grâce à l'eau provenant des plus hauts sommets. Photo : Van Chinh Ngo
Vẻ đẹp trong cuộc sống lao động của người dân vùng cao Tây Bắc luôn gây ấn tượng mạnh mẽ cho bất cứ ai từng ghé thăm. Dù làm việc vất vả, một nắng hai sương, phải hứng chịu nhiều thiên tai và thời tiết khắc nghiệt, họ vẫn luôn vui vẻ và sống hòa hợp với thiên nhiên. Ảnh: Nguyễn Xuân Đàm.
La beauté de la vie professionnelle des habitants des hautes terres du Nord-Ouest laisse toujours une forte impression sur quiconque les a visités. Malgré un travail acharné, de nombreuses catastrophes naturelles et des conditions climatiques difficiles, ils sont toujours heureux et vivent en harmonie avec la nature. Photo : Barrage Nguyen Xuan.
Niềm vui khi thu hoạch của một cô gái Mù Cang Chải trong những ngày mùa. Ảnh: Nguyễn Xuân Đàm.
La joie d'une jeune fille de Mu Cang Chai pendant la saison des récoltes. Photo : Nguyen Xuan Dam.
Giấc ngủ trưa yên bình của một em bé ở xã La Pán Tẩn (Mù Cang Chải, Yên Bái) khi bố mẹ đang gặt lúa. Giữa cánh đồng ngày mùa, mẹ cắt những bông lúa xung quanh trải thành một lớp đệm êm, lót tấm nylon cùng chiếc ô che nắng để em có chỗ nằm thật thoải mái. Ảnh: Phạm Trung.
Une enfant de la commune de La Pan Tan (Mu Cang Chai, Yen Bai) fait une sieste paisible pendant que ses parents récoltent le riz. Au milieu du champ, la mère coupe les tiges de riz environnantes et les étend pour former un matelas moelleux, doublé d'un drap en nylon et d'un parasol pour protéger du soleil et offrir à l'enfant un endroit confortable où s'allonger. Photo : Pham Trung.
Ngoài thời điểm mùa lúa chín, dân mê du lịch bụi còn kéo nhau
Outre la saison des récoltes de riz, les randonneurs affluent également vers le Nord-Ouest en mai et juin, lorsque les rizières sont inondées. La photo a été prise dans la commune de Y Ty (district de Bat Xat, province de Lao Cai), lorsque les « escaliers vers le ciel » dessinent un magnifique tableau aux couleurs éclatantes au cœur des montagnes. Aucun artiste ne sait mélanger les couleurs avec autant de vivacité, de naturel et de vitalité que les agriculteurs du Nord-Ouest. Photo : Nguyen Anh Tuan.
Sau khi những mầm non vươn mình khỏi mặt nước, người dân lại sẵn sàng cho một vụ cấy mới. Thung lũng Lìm Mông (Mù Cang Chải, Yên Bái) đẹp tựa bức tranh nhờ những thửa lúa màu xanh vàng như làn sóng, mây trời xanh biếc phản chiếu trên mặt nước. Con người bỗng trở nên nhỏ bé giữa thiên nhiên.
Une fois les jeunes pousses sorties de l'eau, les habitants sont prêts pour une nouvelle récolte. La vallée de Lim Mong (Mu Cang Chai, Yen Bai) est aussi belle qu'un tableau grâce à ses rizières jaune-vert semblables à des vagues, au ciel bleu et aux nuages ​​qui se reflètent sur l'eau. Les habitants se font soudain tout petits au milieu de la nature.

Selon Zing

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La saison du riz doré du Nord-Ouest sur la photo « Vietnam's Impressions »
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO