Le troisième prix a été remporté par Nguyen Huy Oanh pour son documentaire sur le patrimoine mondial « Hoang Hoa Su Trinh Do ».
(Baonghean.vn) - Dans l'histoire de la diplomatie entre le Vietnam et la Chine pendant la période féodale, le premier voyage diplomatique enregistré dans les livres d'histoire a été « En l'an Nham Than (972), le roi Nam Liet Dinh Lieu a été envoyé comme envoyé pour visiter la dynastie Song ».
Au XVIIIe siècle, les relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine étaient relativement stables, marquées par de nombreuses missions diplomatiques entre les deux pays. Entre 1702 et 1783 seulement, on dénombre quinze délégations vietnamiennes, conduites par d'éminents lettrés dont les noms figurent au Temple de la Littérature, parmi lesquelles : Ha Tong Muc (1653-1707) en mission en 1703, Nguyen Cong Hang (1686-1732) en 1718, Ho Phi Tich (1665-1734) en 1728, Le Quy Don (1726-1784) en 1760 et Nguyen Huy Oanh (1713-1789) en 1765.
Personnalités talentueuses, les envoyés vietnamiens de cette période historique étaient tous diplomates, militants politiques, acteurs culturels et intellectuels, et auteurs de renom. Ainsi, durant leurs deux années de voyage sur la route Thang Long - Pékin - Thang Long, et au cours desquelles ils découvrirent de nombreux aspects contribuant à la paix dans le pays et la région, ils laissèrent derrière eux une œuvre précieuse, donnant naissance à un genre littéraire unique : celui des envoyés vietnamiens écrivant sur la Chine.
![]() |
| L'exemplaire original du livre « Hoang Hoa Su Trinh Do » est conservé par la famille Nguyen Huy. |
Alors que les œuvres des envoyés de cette période ont pour la plupart été perdues, celles de l'envoyé de troisième rang à l'examen impérial, Nguyen Huy Oanh, originaire du village de Truong Luu, commune de Lai Thach, district de La Son, préfecture de Duc Quang, ville de Nghe An (aujourd'hui commune de Kim Song Truong, district de Can Loc, province de Ha Tinh), ont été conservées en de nombreux exemplaires originaux par sa famille et ses descendants.
D'après les documents de Nguyen Huy, en l'an Tan Ty (1761), l'envoyé Qing Duc Bao vint en Égypte pour présenter ses respects. Nguyen Huy Oanh reçut alors le titre de Tam Pham afin d'accueillir l'envoyé. En l'an At Dau (1765), la cour le promut au rang de Thiem Do Ngu Su et le désigna pour une mission diplomatique en Chine.
Les livres « Lich Trieu Hieu Chuong Loai Chi », « Dai Viet Su Ky Toan Thu », « Phung Su Yen Dai Tong Ca » indiquent clairement : La délégation dirigée par l'envoyé en chef Nguyen Huy Oanh a franchi la frontière le 29 décembre 1766, par voie terrestre jusqu'au district de Minh Ninh, de là par bateau (il y avait 14 bateaux) jusqu'à Nanjing, puis jusqu'à Jining, puis a marché jusqu'aux abords de Pékin.
Pour préparer ce voyage, Nguyen Huy Oanh, lauréat du troisième prix, a passé plus d'un an à compiler le livre « Hoang Hoa Su Trinh Do » comme guide pour le voyage diplomatique de la délégation.
Ce document, relié sur du papier ordinaire, a vu sa couleur rose s'estomper après des siècles de conservation par les descendants de la famille. Il mesure 22 x 14 cm, compte 119 pages et est réalisé en papier Do.
![]() |
| Première page du livre ; Carte du ponceau de Ha Khau et carte du district de Vinh Thuan où se déroule le festival du Têt Kien. |
La recherche textuelle comporte les 7 principaux contenus suivants :
Partie 1 : « Carte de l'itinéraire Hoang Hoa » : Comprend les 4 premières pages, expliquant l'itinéraire, nommant les états, les districts, les préfectures et les stations postales de Nam Quan à Pékin.
Partie 2 : « Chant du voyage vers les deux capitales » : Comprend 26 poèmes chinois de sept mots, résumant le voyage effectué par l'ambassade.
Partie 3 : « La mission faisant l’objet de l’enquête » : Bref compte rendu du trajet vers le Vietnam. Le premier point est la maison communale de Kien Nghia et le dernier, la plateforme de Nguong Duc. Notez clairement la date de séjour et les activités rituelles à chaque étape.
Partie 4 : « Carte du voyage » : Carte de la zone frontalière entre les deux pays et des points traversés par la délégation, le point final étant le district de Tan Thanh. Ce document de 104 pages décrit en détail les populations, les citadelles, les villages, les vestiges, les sites pittoresques et les activités de communication.
Partie 5 : « Les six routes du pays » : Les routes terrestres de la capitale vietnamienne à la frontière, listant les postes, les gares, Kinh Bac et Lang Son.
Partie 6 : « Itinéraire de l'envoyé du Nord » : Longueur du trajet par voie maritime et terrestre jusqu'à l'envoyé du Nord.
Partie 7 : « Introduction au Palais » : Liste les portes du palais et leur emplacement dans la capitale Yen Kinh.
À la fin du livre se trouve une préface de Nguyen Huy Trien (petit-fils de la 5e génération de Nguyen Huy Oanh) et de la personne qui l'a copié en 1887.
![]() |
| Le professeur et académicien Nguyen Huy My avec le livre « Hoang Hoa Su Trinh Do » à son domicile de Can Loc, Ha Tinh. |
L’ouvrage « Hoang Hoa Su Trinh Do » a été préservé par les descendants de la famille Nguyen Huy dans la région de Truong Luu. En 1989, M. Nguyen Huy But (1916-2011), représentant de la 17e génération, l’a transmis au professeur, docteur et académicien Nguyen Huy My. En 1963, après l’avoir traduit en vietnamien avec l’Institut Han Nom, le professeur Nguyen Huy My a publié cet ouvrage à l’occasion du « Conférence scientifique organisée pour le 250e anniversaire de la naissance de Nguyen Huy Oanh ». Dès sa parution, l’ouvrage « Hoang Hoa Su Trinh Do » a suscité un vif intérêt auprès des chercheurs en sciences sociales du Vietnam, de Chine, de Taïwan, du Japon, de Corée, de Russie, et d’autres pays.
Avec le concours de l'UNESCO, des autorités locales et de scientifiques vietnamiens et internationaux, le professeur Nguyen Huy My (descendant de la 16e génération de la famille Nguyen Huy) a présidé à l'élaboration du « Dossier de classement documentaire du patrimoine documentaire dans le cadre du Programme du traité Vietnam-Mémoire du monde ». Lors de la 8e réunion du Programme Asie-Pacifique Mémoire du monde, qui s'est tenue à Gwangju (Corée du Sud) du 29 mai au 1er juin 2018 et a rassemblé 128 délégués de 29 pays (dont 17 disposaient du droit de vote), le dossier « Hoang Hoa Su Trinh Do » a été adopté à l'unanimité.
Lors de la conférence, l'UNESCO a noté :
- « Hoang Hoa Su Trinh Do » est un document ancien, encore conservé au Vietnam, une synthèse complète d'un parcours diplomatique unique qui revêt une grande valeur dans de nombreux aspects de la diplomatie, de la géographie, de l'histoire, de l'ethnologie, des beaux-arts et de la littérature.
Il s'agit d'une collection de documents conservés par une famille concernant les relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine. Ces archives témoignent d'une forme de diplomatie aujourd'hui disparue.
Les cartes contenues dans le fichier, accompagnées d'annotations détaillées sur chaque préfecture, district, route, gare, montagne, cours d'eau, champ, demeure, rue, pont, barrage, etc., sont extrêmement difficiles à falsifier. De par leur mise en page et leurs couleurs harmonieuses, ces cartes regorgent d'informations essentielles, possèdent une valeur esthétique indéniable et fournissent des indications précieuses ainsi que des renseignements utiles sur chaque site et monument emblématique de Chine.
![]() |
| Délégation vietnamienne à la 8e Conférence mondiale du Programme Mémoire du monde dans la région Asie-Pacifique. Photo : VTV |
- L'écriture est en caractères chinois, qui sont très répandus à l'international.
- Le contenu riche de ce livre est soigneusement sélectionné, sérieux, créatif, empreint d'une empreinte personnelle et témoigne d'une réflexion claire à partir de documents historiques, culturels, géographiques, politiques et diplomatiques de la Chine.
- Il s'agit d'un artefact original particulièrement rare qui permet aux chercheurs d'étudier de nombreux aspects de la société chinoise du XVIIIe siècle et de comparer et d'évaluer les protocoles diplomatiques entre la dynastie Qing et le Vietnam, ainsi que d'autres pays comme le Japon, la Corée, l'Inde et le Pakistan.
Grâce à la reconnaissance et à la haute estime de l'UNESCO, l'ouvrage « Hoang Hoa Su Trinh Do » du diplomate Tham Hoa Nguyen Huy Oanh fait l'objet d'une préservation, de recherches et d'une valorisation sous de multiples angles par la famille Nguyen Huy - Truong Luu et les autorités. Le livre a été numérisé, imprimé, reproduit, publié en Chine et à l'étranger, et transféré à des institutions telles que la Bibliothèque nationale, la Bibliothèque de Nghe An, la Bibliothèque de Ha Tinh et les bibliothèques de certaines résidences privées de la famille Nguyen Huy - Truong Luu. La province de Ha Tinh promeut la construction d'un « Centre culturel Truong Luu » afin de préserver le patrimoine culturel de la région et de favoriser le tourisme, les visites et la recherche, contribuant ainsi à son impact social. Ce centre comprend deux documents inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO : les estampes de l'école de Phu Giang et le « Hoang Hoa Su Trinh Do ».
_______________________
Références :
- Dossier patrimonial « Hoang Hoa Su Trinh Do » - Conservé chez la famille Nguyen Huy.
- Maison d'édition DHV "Hoang Hoa Su Trinh Do" - 2000.
- Actes de la « Conférence internationale sur la recherche sur le patrimoine Han Nom de la famille Nguyen Huy aux XVIIe et XXe siècles » en 2020. Conservés à la famille Nguyen Huy.
- Actes de la conférence scientifique de 2008 sur la personnalité culturelle Nguyen Huy Oanh. Conservés chez la famille Nguyen Huy Truong Luu.






