Suivez l'enseignant pour mobiliser les élèves à aller à l'école

DNUM_CFZAIZCABG 09:17

(Baonghean.vn) - Pour cette nouvelle année scolaire, l'école secondaire Xa Luong (Tuong Duong) compte plus de 60 élèves menacés d'abandon scolaire, la plupart originaires du village de Na Be. Leur réinsertion scolaire se heurte à de nombreuses difficultés.

Bản Na Bè nằm giữa thung lũng bên dòng khe Ang, cách trung tâm xã Xá Lượng 15km, là nơi cư trú của khoảng 100 hộ dân tộc Khơ mú. Theo số liệu của Trường THCS Xá Lượng, đến thời điểm ngày 22/8 có gần 30 học sinh chưa đến lớp.
Le village de Na Be est situé au milieu d'une vallée, près du ruisseau Ang, à 15 km du centre de la commune de Xa Luong. Il abrite une centaine de foyers de l'ethnie Khmu. Selon les données de l'école secondaire de Xa Luong, au 22 août, près de 30 élèves n'étaient pas encore en classe. Par conséquent, M. Tran Hung Thai, directeur de l'école, a collaboré avec M. Cut Hong Quan, enseignant à l'école primaire de Xa Luong (Na Be), et M. Hung Van Khoa, chef du village, pour inciter les élèves à continuer à aller à l'école.
Để đến các hộ gia đình có con em bỏ học phải men theo con đường mòn cuối bản.
Pour atteindre les familles dont les enfants ont abandonné l'école, il faut emprunter un sentier à la sortie du village qui est érodé et glissant pendant la saison des pluies.
Có những gia đình cả bố mẹ và các con đều đang lên rẫy, cửa nhà khóa chặt.
De nombreuses familles du village étaient loin de chez elles.
Những đứa trẻ
Au lieu d’aller à l’école, de nombreux enfants jouent entre eux.
Điểm đến đầu tiên là gia đình anh Moong Văn Khánh, có con gái là Moong Thị Ái
La famille de M. Moong Van Khanh a une fille, Moong Thi Ai (classe de 5e A), qui n'est pas encore allée à l'école cette année. M. Khanh a raconté qu'il y a près de trois mois, à la fin des vacances d'été, il était rentré des champs et n'avait pas vu sa fille. Les villageois ont affirmé qu'Ai avait quitté la maison et ne l'avait contactée qu'une seule fois. M. Khanh ignorait où se trouvait Ai et les habitants de Na Be pensaient qu'elle avait été emmenée en Chine.
Chiếc ba lô đựng quần áo của Moong Thị Ái
Le sac à dos de Moong Thi Ai contenant des vêtements accrochés au mur, couvert de poussière.
Ông Moong Văn Đức (phải), phụ huynh em Moong Văn Xiềng trình bày lý do vì gia cảnh nghèo, không có xe đạp cho con đi học, không đủ tiền đóng góp nên Xiềng  không thể đến trường tiếp tục học tập.
M. Moong Van Duc (à droite), parent de Moong Van Xieng (classe 9C) a expliqué qu'en raison de son milieu familial pauvre, il ne pouvait pas se permettre d'envoyer son enfant à l'école pour poursuivre ses études.
Tương tự, ông Nộc Văn Hạnh cũng trình bày gia cảnh khó khăn, không đủ điều kiện cho con trai là Nộc Văn Chung tiếp tục đến trường.
De même, M. Noc Van Hanh a également présenté sa situation familiale difficile, ne pouvant pas permettre à son fils Noc Van Chung (9e année A) de continuer à aller à l’école.
Hay tin ở cuối bản có nhóm học sinh nghỉ học đang ngồi chơi, đoàn vận động tìm đến thì các em tản đi nhiều hướng, một số em đóng chặt cửa trốn trong nhà, các thầy phải đứng gọi tên từng em...
En entendant qu'à la sortie du village il y avait un groupe d'étudiants qui étaient assis sans école, l'équipe de mobilisation est venue les chercher mais ils se sont dispersés dans de nombreuses directions, certains d'entre eux ont verrouillé leurs portes et se sont cachés dans leurs maisons, les enseignants ont dû se lever et appeler le nom de chaque élève...
Cuối cùng, các thầy cũng gọi được một số em
Finalement, les enseignants ont appelé certains élèves pour connaître les raisons de leur abandon scolaire.
Cậu bé Xeo Văn Xây (lớp 8B) nói với thầy Hiệu trưởng vì không có xe đạp nên nghỉ học...
Le garçon Xeo Van Xay (classe 8B) a dit au directeur qu'il avait dû sécher les cours parce qu'il n'avait pas de vélo...
Còn Ven Văn Phèng nói rằng không thích đi học, muốn ở nhà chăn bò.
Ven Van Pheng (classe 9A) a déclaré qu'il n'aimait pas aller à l'école et qu'il voulait rester à la maison et garder les vaches.
Cuối cùng, thầy Trần Hưng Thái hội ý và đi đến quyết định phải tổ chức một buổi họp dành riêng cho phụ huynh bản Na Bè để lắng nghe tâm tư, ý kiến và tìm cách tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, tạo điều kiện để các em có nguy cơ bỏ học được tiếp tục đến trường.
Finalement, M. Tran Hung Thai a consulté et décidé d'organiser une réunion exclusivement pour les parents du village de Na Be pour écouter leurs pensées et leurs opinions et trouver des moyens de résoudre les difficultés et les obstacles, créant ainsi les conditions pour que les enfants risquant d'abandonner l'école puissent continuer à aller à l'école.

Cong Kien

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Suivez l'enseignant pour mobiliser les élèves à aller à l'école
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO