Messages de protection de l'environnement dans les proverbes thaïlandais

December 10, 2013 18:56

(Baonghean) – Les proverbes thaïlandais résument les expériences de la vie de manière concise, précise, facile à comprendre et convaincante. Ces proverbes sont des messages sur la protection de l'environnement que nos ancêtres nous ont « envoyés ».

1. Les Thaïlandais ont un proverbe : « Khâu dục na/ Pá dục nhậm/ Pơ nha xam hóng lêng tía con », qui signifie : « Le riz est dans les champs/ Le poisson est dans l'eau/ Nul ne devrait détruire la source de la vie humaine ». La première partie affirme que l'environnement vital du riz est dans les champs ; celui du poisson est dans l'eau. Les gens vivent du riz et du poisson pour se nourrir. Ceux qui veulent avoir du riz et du poisson doivent protéger les champs, protéger l'eau, protéger la terre, c'est-à-dire l'environnement vivant en général. La première partie est le prémisse de la seconde : « Nul ne devrait détruire la source de la vie humaine », ce qui signifie ne pas détruire l'environnement vivant. Le proverbe conseille de bien gérer l'environnement afin de protéger sa propre source de vie et celle de ses descendants.

Ảnh minh họa
Illustration

2. Les forêts sont la « racine » de l'environnement. Elles abritent des sources et des gisements d'eau. Grâce aux forêts, nous pouvons nous développer à l'infini. Aimer et protéger les forêts est la norme éthique de l'humanité. « Hiem pa vay lun lang chang ma/ Vay hau nam chu bo lay longng/ Phau chu day khot nam man khang pen con », ce qui signifie : « Aimez la forêt pour que les générations futures soient prospères/ Pour que toutes les ressources en eau coulent à flots à jamais/ Quiconque saura préserver la source d'eau sera une bonne personne ».

3. Il faut préserver la « vieille » forêt. Il faut savoir l'éviter, la craindre. « Pa dong xong cot/ May pen hon/ Con pen nuot/ Pa cam dong reoi/ May hoa ta/ Pa hoa bo/ Pa tam din pieng/ Pa reoi dong cam/ Pa cam dong xen », ce qui signifie : « Vieille forêt sauvage/ Les arbres doivent être velus/ Les gens doivent être barbus/ La forêt doit être évitée, la forêt doit être un cimetière/ Les arbres au quai/ La forêt à la source/ La forêt de plaine/ La forêt cimetière, la forêt interdite/ La forêt interdite, la forêt doit être « effrayée » ».

4. Ou comme la phrase : « Bồ mi nam, bò mi na/ Nậm tuong na hô hâu mua khâu/ Mèn hóng lieu pan pi toi con », qui signifie : « Sans eau, sans champs/ L'eau et les champs nous donnent des récoltes/ Elles nourrissent les gens depuis des milliers d'années. » La première partie affirme : Sans eau, il n'y a pas de champs, car pour cultiver, il faut de l'eau. Les champs sont la conséquence/le résultat de l'eau (bien sûr, elle doit être combinée avec la terre, le travail humain et la créativité). Suivant ce raisonnement, la deuxième partie dit : L'eau et les champs fournissent du riz aux gens. Sans eau, il n'y a pas de champs. Sans champs, bien sûr, il n'y a pas de riz à manger. La troisième partie poursuit l'idée de la deuxième partie, affirmant l'importance des cultures, du riz, « qui nourrit les gens depuis des milliers d'années ». Le proverbe est structuré selon le style « sans A, pas de B », pour inférer « sans B, pas de C » : sans eau, pas de champs. Sans champs, pas de riz (récolte). Sans récolte, rien pour nourrir les gens.

– faire apprendre aux auditeurs/lecteurs des leçons sur la façon de bien se comporter avec les ressources en eau, la terre, la main d’œuvre… C’est-à-dire comment se comporter, protéger l’environnement et se comporter correctement avec eux-mêmes.

Les proverbes thaïlandais résument les expériences de la vie de manière concise, précise, facile à comprendre et convaincante. Ces proverbes sont des messages sur la protection de l'environnement que nos ancêtres nous ont « transmis ».

Restaurant Vi Mien

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Messages de protection de l'environnement dans les proverbes thaïlandais
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO