Actualités

Le Premier ministre a publié une dépêche officielle ordonnant de se concentrer sur la réponse à la tempête n° 3 en 2025.

CP July 20, 2025 06:18

Le Premier ministre vient de publier la dépêche officielle n° 112/CD-TTg datée du 19 juillet 2025 demandant aux ministères, aux branches et aux localités de se concentrer sur la réponse à la tempête n° 3 en 2025.

Thủ tướng chỉ đạo tập trung ứng phó với bão số 3 năm 2025- Ảnh 1.
Prévisions de déplacement de la tempête n° 3. (Photo : Centre national de prévisions hydrométéorologiques, émise à 17 h 00 le 19 juillet 2025).

Télégrammes envoyés aux ministres de la Défense nationale, de la Sécurité publique, de l'Agriculture et de l'Environnement, de l'Industrie et du Commerce, de la Construction, des Sciences et Technologies, de la Culture, des Sports et du Tourisme ; aux présidents des comités populaires des provinces et villes suivantes : Quang Ninh, Hai Phong, Hung Yen, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Lao Cai, Lai Chau, Dien Bien, Son La, Tuyen Quang, Cao Bang, Lang Son, Thai Nguyen, Phu Tho, Bac Ninh, Hanoi ; aux directeurs généraux de la Télévision vietnamienne, de la Voix du Vietnam et de l'Agence de presse vietnamienne.

Le contenu du télégramme est le suivant :

Le matin du 19 juillet 2025, la tempête internationale WIPHA a atteint la mer de Chine méridionale et est devenue la troisième tempête de l'année 2025, avec une intensité de niveau 10 et des rafales atteignant le niveau 12. Selon les prévisions du Centre national de prévisions hydrométéorologiques, la tempête continuera de s'intensifier (les vents en mer pouvant atteindre le niveau 12, avec des rafales jusqu'au niveau 15). Du 21 au 22 juillet, la zone côtière de Quang Ninh à Thanh Hoa sera directement touchée par la tempête, provoquant des vents violents et de fortes pluies dans les provinces du Nord et du Centre-Nord (Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh).

Il s'agit d'une tempête très violente, se déplaçant rapidement, avec une zone d'impact étendue et dangereuse, tant en mer qu'à terre. Afin de réagir de manière proactive aux tempêtes et aux fortes pluies, aux risques d'inondations soudaines, de glissements de terrain et d'inondations, et afin d'assurer la sécurité des personnes, des biens et de l'État, le Premier ministre demande :

1. Président des comités populaires des provinces et villes côtières de Quang Ninh à Quang Ngai :

Organiser une surveillance étroite de l'évolution des tempêtes ; diriger et déployer le travail de comptage, de guidage et d'assurance de la sécurité des navires et des véhicules (y compris les bateaux de tourisme) opérant en mer et le long de la côte afin qu'ils s'éloignent proactivement des zones dangereuses ou retournent dans des abris sûrs ; préparer les forces et les moyens pour effectuer rapidement des sauvetages en cas de besoin.

2. Président des comités populaires des provinces et villes du Nord et du Centre-Nord :

a) Organiser une mise à jour complète et une information rapide sur les situations de catastrophe naturelle afin que les gens puissent réagir de manière proactive pour assurer leur sécurité ; diffuser et guider les gens sur les mesures et les compétences de réponse, en particulier en cas de vents violents, d'inondations soudaines, d'inondations et de glissements de terrain.

b) Organiser l'examen et la préparation de plans d'évacuation des ménages dans les zones dangereuses, en particulier les zones côtières, les zones à haut risque de glissements de terrain, d'inondations soudaines et d'inondations importantes vers des lieux sûrs ; prévoir des plans pour assurer l'hébergement temporaire, la nourriture et les produits de première nécessité aux personnes qui doivent évacuer, afin de garantir une vie stable à la population.

c) Prévoir des mesures pour assurer la sécurité des touristes sur les îles et les zones côtières.

d) Préparer des mesures pour assurer la sécurité et limiter les dommages aux maisons, entrepôts, sièges sociaux, travaux publics, parcs industriels, usines, réseaux électriques et systèmes de télécommunications.

d) Achever d'urgence la réparation et la remise en état des incidents et dommages récents aux ouvrages de digues ; vérifier et examiner l'état de préparation des plans de protection des digues contre les inondations dans la zone selon la devise « 4 sur site ».

e) Être prêt à déployer des forces pour garder et contrôler les personnes et les véhicules traversant les ponceaux, les déversoirs, les zones profondément inondées, les zones à forts courants, les glissements de terrain ou les zones à risque de glissements de terrain, en n'autorisant résolument pas le passage des personnes et des véhicules si la sécurité n'est pas assurée, afin d'éviter des pertes humaines malheureuses dues à la négligence ou à la subjectivité ; déployer des forces, du matériel et des véhicules pour surmonter les incidents, en assurant la fluidité du trafic sur les axes routiers principaux en cas de fortes pluies.

g) Vérifier et examiner les ouvrages clés, les ouvrages inachevés, les petits réservoirs remplis d'eau ; organiser un personnel permanent, prêt à réguler et à assurer la sécurité des ouvrages et des zones en aval en cas d'inondations.

h) Élaborer des plans pour assurer le drainage et prévenir les inondations dans les zones de production agricole, les parcs industriels, les zones urbaines et les zones résidentielles.

i) Organiser du personnel de garde 24h/24 et 7j/7 pour surveiller les situations de catastrophe naturelle et organiser les mesures de réponse.

3. Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement mettra en place une équipe chargée de suivre de près l'évolution de la situation, d'établir des prévisions, d'alerter et d'informer rapidement les organismes et les populations concernés des développements liés aux tempêtes, aux inondations et aux catastrophes naturelles ; il donnera des directives proactives aux secteurs et aux localités afin qu'ils déploient des mesures de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, en veillant notamment à la sécurité des digues, des réservoirs et des barrages d'irrigation, et en limitant les dommages causés à la production agricole.

4. Les ministres des ministères de la Défense nationale et de la Sécurité publique ordonnent aux régions militaires et aux forces stationnées dans la région de revoir leurs plans et de préparer les forces et les moyens nécessaires pour soutenir la population en cas de tempêtes, d'inondations et d'opérations de sauvetage à la demande des localités.

5. Les ministres des ministères de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et de l'Environnement, de la Construction, des Sciences et de la Technologie et des autres ministères et directions, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, dirigeront de manière proactive le travail de réponse aux tempêtes et aux inondations dans les domaines de leurs ministères, en veillant à diriger le travail visant à assurer la sécurité de la production, la sécurité des barrages hydroélectriques, des infrastructures de transport, de l'énergie et des télécommunications.

6. La Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne informent rapidement sur les situations de catastrophe naturelle et les instructions de réponse des autorités compétentes, et augmentent la diffusion et les conseils sur les mesures et les compétences à prendre pour réagir aux tempêtes, aux inondations, aux glissements de terrain et aux crues soudaines à l'intention de la population.

7. Désigner le vice-Premier ministre Tran Hong Ha pour diriger directement les ministères, les branches et les localités afin de déployer des mesures d'intervention appropriées aux développements des tempêtes et des inondations.

8. Le Bureau du Gouvernement, conformément à ses fonctions et tâches assignées, surveillera et encouragera la mise en œuvre de cette dépêche officielle et fera rapport sans délai au Premier ministre et au vice-Premier ministre chargé de toute question urgente ou qui se pose.

Selon baochinhphu.vn
https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chi-dao-tap-trung-ung-pho-voi-bao-so-3-nam-2025-102250719170409633.htm
Copier le lien
https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chi-dao-tap-trung-ung-pho-voi-bao-so-3-nam-2025-102250719170409633.htm

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le Premier ministre a publié une dépêche officielle ordonnant de se concentrer sur la réponse à la tempête n° 3 en 2025.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO