Thua Thien Hue au milieu des eaux de crue pendant un demi-mois

November 24, 2017 10:40

Du 5 au 20 novembre, dans la province de Thua Thien Hue, deux inondations majeures ont duré plusieurs jours, accompagnées de fortes pluies et d'inondations, perturbant la vie des habitants.

Trận lũ đầu tiên từ ngày 5/11.
Première inondation depuis le 5 novembre.
Nhiều phố xá tại TP Huế đã ngập nặng.
De nombreuses rues de la ville de Hué ont été fortement inondées.
Một gia đình bồng con nhỏ đi chạy lũ.
Une famille portant un petit enfant pour échapper aux inondations.
1 em nhỏ lội nước lũ về nhà.
Un enfant patauge dans les eaux de crue pour rentrer chez lui.
Nhiều ghe trên phố chờ khách.
De nombreux bateaux dans la rue attendent des passagers.
Nước ngập lên cầu Trung Đạo dẫn vào Điện Thái Hòa ở Đại Nội.
L'eau a inondé le pont Trung Dao menant au palais Thai Hoa dans la cité impériale.
Du khách lội lũ.
Les touristes pataugent dans les eaux de crue.
Nhiều trận mưa lớn nối tiếp nhau khiến nước không kịp rút.
De nombreuses pluies abondantes se sont succédées, si bien que l'eau n'a pas pu se retirer à temps.
Đưa xe máy lên ghe vận chuyển.
Mettez la moto sur le bateau pour le transport.
Trận lũ lụt sau bắt đầu từ ngày 20/11; kéo dài cho đến 23/11 nước vẫn chưa rút ở nhiều vũng trũng ở nhiều huyện tại tỉnh Thừa Thiên Huế.
Les inondations ont commencé le 20 novembre et ont duré jusqu'au 23 novembre, mais l'eau n'avait toujours pas baissé dans de nombreuses zones basses de plusieurs districts de la province de Thua Thien Hue.
Thị xã Hương Trà - người dân dường như đã quen với lụt.
Ville de Huong Tra - les gens semblent habitués aux inondations.
Xe cố gắng băng qua lũ.
La voiture a essayé de traverser le déluge.
Con đò nhỏ giữa biển nước mênh mông ngoài đồng lúa đã bị ngập sâu nước lũ.
Le petit bateau au milieu de la vaste mer d'eau à l'extérieur des rizières a été profondément submergé par les eaux de crue.
Nhiều học sinh đi học bằng ghe.
De nombreux étudiants vont à l’école en bateau.
Nước xuống rồi lên lại tại làng quê do mưa và thủy điện xả lũ.
Les niveaux d’eau montent et descendent dans les campagnes en raison des pluies et des lâchers de barrages hydroélectriques.
Nhiều nơi vẫn di chuyển bằng ghe vì nước sâu.
Dans de nombreux endroits, on voyage encore en bateau car l'eau est profonde.
Do ảnh hưởng không khí lạnh liên tục được tăng cường và gió Đông trên cao, từ ngày 23/11 đến hết ngày 27/11 các tỉnh từ Quảng Trị đến Bình Định có mưa to đến rất to. Từ tối đêm 23/11 lũ trên các sông từ Thừa Thiên Huế đến Phú Yên có khả năng lên lại. Tại Huế vẫn mưa trắng trời, người dân chật vật đi làm trong những con đường đầy nước
Sous l'effet de l'air froid qui se renforce et des vents d'est de haute altitude, des pluies abondantes, voire très abondantes, s'abattront du 23 au 27 novembre dans les provinces de Quang Tri à Binh Dinh. Dès le soir du 23 novembre, les crues des rivières de Thua Thien Hue à Phu Yen devraient à nouveau augmenter. À Hue, la pluie continue de tomber à verse et les habitants peinent à se rendre au travail sur les routes inondées.

Selon Dantri

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Thua Thien Hue au milieu des eaux de crue pendant un demi-mois
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO