Hommage à une personne originaire de la province de Nghe An.
Le séminaire « Phan Boi Chau et Nghe An, Nghe An et Phan Boi Chau » s'est récemment tenu à Vinh et a présenté plus de 30 communications scientifiques. Ces travaux, fruits d'une recherche minutieuse et d'une grande passion, témoignaient d'une profonde admiration et d'un grand respect pour une figure emblématique de Nghe An, tout en offrant de nouvelles perspectives sur ce personnage historique. Nous avons eu le plaisir de rencontrer et d'échanger avec plusieurs chercheurs spécialistes de Phan Boi Chau.
Professeur Phong Lê (Ancien directeur de l'Institut de littérature du Vietnam)
| Professeur Phong Le |
Professeur Phong Lê : Ce n'est qu'à l'âge adulte que j'ai eu l'occasion d'apprendre et de comprendre pleinement la vie de Phan Bội Châu, avec fierté et respect. Il était un représentant exceptionnel du peuple de Nghệ An, un homme profondément Nghệ An et profondément vietnamien, progressiste et ouvert sur le monde. Phan Bội Châu incarnait l'essence même du peuple Nghệ An : la résilience, l'indomptabilité, l'intelligence, le travail acharné et la capacité de surmonter les travers inhérents au caractère Nghệ An : l'entêtement, l'obstination et le conservatisme. C'était aussi un homme clairvoyant, qui savait s'appuyer sur le peuple et le placer au premier plan. En tant que Vietnamiens, nous sommes tous fiers d'un tel homme et nous l'admirons profondément.
PV : En tant qu’ancien directeur de l’Institut de littérature du Vietnam, comment évaluez-vous Phan Boi Chau du point de vue d’un écrivain ?
Professeur Phong Lê : Lorsqu'on étudie Phan Bội Châu du point de vue d'un écrivain, il faut noter que son œuvre est intimement liée à la pensée patriotique, à la cause révolutionnaire et à la cause du salut national. Ses poèmes et ses écrits sont de vibrants appels au patriotisme, qui s'adressent au peuple. Ils reflètent son caractère, son intégrité et son esprit. On y perçoit également un profond humanisme. Comme l'ont déclaré les habitants de Nghộ An lors de leur discours de bienvenue à son retour dans sa ville natale (1926) : « Pendant vingt ans, il a passé son temps à l'étranger, faisant résonner sa plume comme une cloche, son encre comme un gong, réveillant la nation d'un sommeil séculaire ; sa passion et ses souffrances sont indescriptibles… »
Professeur associé Chuong Thau (Institut vietnamien d'études historiques)
| Professeur associé Chuong Thau |
Professeur associé Chuong Thau : Depuis ma jeunesse, je connaissais M. Giai San. Au lycée, j'ai lu et beaucoup apprécié les œuvres de Phan Boi Chau, notamment ses « Écrits de prison ». Après le lycée et des études en Chine, j'ai continué à me documenter sur Phan Boi Chau à travers les journaux chinois traitant du mouvement patriotique vietnamien. En 1956, de retour au Vietnam, j'ai eu la chance de travailler aux côtés de professeurs renommés et d'enseignants très respectés : Dang Thai Mai, Tran Van Giau… Ils m'ont conseillé : « En tant que natif de Nghệ An, vous devriez faire des recherches sur Phan Boi Chau ; considérez cela comme une mission historique. » Dès lors, j'ai pris conscience de l'importance de mon travail. Ces enseignants m'ont guidé dans cette carrière de recherche enrichissante consacrée à une figure que je respecte et admire profondément.
PV : Vous avez certainement vécu de nombreuses expériences heureuses et tristes qui ont mené à la création des « Œuvres complètes de Phan Boi Chau », un livre de 13 000 pages ?
Professeur associé Chuong Thau : Les souvenirs de mes recherches sur Phan Bo Chau pourraient remplir des jours et des mois. Il y a eu des moments de solitude, et des périodes où la perception qu’on avait de lui variait… Pendant près d’un demi-siècle, j’ai dû vendre mon alliance pour pouvoir taper des documents, et d’innombrables fois, réfugié dans des abris anti-aériens, au milieu des échos des bombes américaines, les mains posées sur les genoux, j’écrivais des milliers de pages. Puis, armé d’un simple crayon et de feuilles blanches, je suis parti en France et en Chine pour transcrire tout ce qui concernait Phan Bo Chau dans leurs langues respectives.
Professeur, Enseignant du Peuple Nguyen Dinh Chu (Université nationale du Vietnam, Hanoï)
| Professeur Nguyen Dinh Chu |
Professeur Nguyen Dinh Chu : À mon avis, de nombreux points concernant Phan Boi Chau nécessitent encore des éclaircissements, notamment la question de sa politique de recours à la violence pour sauver le pays. Cette politique devrait être reflétée fidèlement dans ses activités révolutionnaires et non simplifiée à l'excès comme c'est le cas aujourd'hui. Deuxièmement, son voyage au Japon et son « Voyage en Orient » sont souvent perçus de manière partiale. Troisièmement, sa politique de réconciliation franco-vietnamienne mérite d'être soulignée. Par ailleurs, il est essentiel de mettre en lumière le rôle de Phan Boi Chau en tant que figure culturelle, au-delà de son rôle de révolutionnaire. En effet, Phan Boi Chau incarnait les qualités et l'intégrité d'un lettré confucéen, d'un homme politique et d'un écrivain : une harmonieuse combinaison de figure culturelle et de figure historique.
PV : Alors, Professeur, comment devons-nous considérer et « traiter » M. Phan aujourd’hui ?
Professeur Nguyen Dinh Chu : Comme je l'ai expliqué précédemment, Phan Boi Chau était un grand patriote, un fils exceptionnel de la province de Nghệ An en particulier et du Vietnam en général. Il est donc de notre devoir de lui rendre un hommage digne de ce nom. Cela implique avant tout d'achever l'espace commémoratif Phan Boi Chau à Nam Dan, ainsi que l'exposition d'objets lui ayant appartenu… Il ne s'agit pas simplement d'attirer les touristes, mais surtout d'éduquer les jeunes générations à l'idéologie et aux traditions patriotiques, et de nourrir leur fierté nationale et leur respect de soi. Par ailleurs, nous devons encourager les études et les recherches sur Phan Boi Chau, contribuant ainsi à honorer la mémoire de cette figure remarquable. En tant que fils de Nghệ An, et ayant consacré ma vie à l'étude de l'œuvre littéraire, poétique et révolutionnaire de Phan Boi Chau, j'espère qu'à l'issue de cette conférence, notre façon de traiter nos prédécesseurs comme lui évoluera.
Thuy Vinh - Thanh Phuc (Editeurs)


