Secrétaire général et président Nguyen Phu Trong : unissons nos forces pour un Vietnam prospère

Analyseur de réseau vectoriel January 3, 2020 09:14

Le Têt et le Printemps sont arrivés, à l'occasion du 90e anniversaire de la fondation du Parti. Dans l'atmosphère joyeuse et enthousiasmante des premiers jours du Printemps de Canh Ty 2020, le secrétaire général et président Nguyen Phu Trong a pris le temps de répondre à des interviews, partageant ses sentiments et relatant le travail accompli par l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée.

Secrétaire général et président Nguyen Phu Trong.

Dans l'atmosphère excitante, fière et émotionnelle de l'accueil du nouveau printemps, qui est aussi l'occasion de célébrer le 90e anniversaire de la fondation du glorieux Parti communiste du Vietnam, le Secrétaire général et Président pourraient-ils partager quelques réflexions avec les lecteurs ?

Secrétaire général, Président :La riche pratique de la révolution vietnamienne depuis la fondation du Parti a prouvé que la direction correcte et sage du Parti est le facteur principal qui décide de toutes les victoires de la révolution de notre pays, créant de nombreux miracles au Vietnam ; en même temps, dans le processus de direction de la révolution, notre Parti a été trempé, testé et constamment mûri, acquérant de l'expérience pour devenir de plus en plus digne du rôle et de la mission de diriger la révolution, digne de la confiance du peuple.

Au cours des quatre-vingt-dix dernières années, sous la direction du Parti, la position et la puissance de notre pays se sont renforcées. De nombreuses organisations internationales ont qualifié le Vietnam de pays doté d'une économie et d'une culture développées, d'une politique et d'une société stables, et offrant de nombreuses perspectives prometteuses. Notre pays n'a jamais bénéficié d'une fondation, d'un rôle et d'une position aussi importants qu'aujourd'hui.

Le Vietnam, autrefois faible et pauvre, est aujourd'hui devenu un pays à revenu intermédiaire. La vie de sa population s'améliore constamment, et ses nombreuses réalisations en matière de développement économique et social sont reconnues et hautement appréciées par la communauté internationale. Ses relations extérieures et son intégration internationale sont en constante expansion, tandis que sa coopération économique, commerciale et d'investissement se renforce. Le Vietnam participe à la plupart des organisations internationales et institutions multilatérales de coopération économique, jouant un rôle et une voix importants dans la région et dans le monde.

Cependant, le contexte international et la situation intérieure, outre leurs avantages et leurs opportunités, présentent également de nombreuses difficultés et défis. Le développement national est confronté à de nombreux problèmes nouveaux et complexes à résoudre. Nous ne devons absolument pas être subjectifs, complaisants, ivres de victoire ou nous reposer sur nos lauriers.

Pour prendre soin du pays, cultiver le cœur du peuple, construire un Parti digne d'être « le leader et un véritable serviteur loyal du peuple » et faire avancer le processus de renouveau, notre Parti s'efforce de promouvoir la construction et la rectification du Parti dans l'esprit de la 4e Résolution centrale des 11e et 12e mandats, rendant le Parti de plus en plus propre et fort en politique, idéologie, organisation et éthique, innovant dans les méthodes de leadership, renforçant le lien entre le Parti et le peuple, maintenant et améliorant la nature révolutionnaire et le caractère d'avant-garde du Parti.

Dans le contexte du développement de l'économie de marché, de l'intégration croissante, du contact quotidien et permanent avec les biens et l'argent, et face aux multiples tentations et aux effets négatifs des mécanismes du marché, chaque cadre et membre du Parti doit veiller à préserver la nature révolutionnaire et le caractère avant-gardiste du Parti. Un véritable parti révolutionnaire, doté d'une ligne juste, d'une organisation solide, de cadres et de membres intègres, exemplaires et dévoués, étroitement liés au peuple et soutenus par celui-ci, possède une force invincible ; rien ne peut l'arrêter sur la voie de la progression de la nation.

Pont Nhat Tan (Hanoï).

L'une des principales missions politiques de 2020 est d'organiser des congrès du parti à tous les niveaux en vue du 13e Congrès national du parti. Les masses attendent avec impatience de nouvelles avancées dans le développement du pays au cours du prochain mandat. Le Secrétaire général et Président pourrait-il nous faire part de ses réflexions à ce sujet ?

Secrétaire général, Président :Le Président Ho Chi Minh a souligné que « le Congrès du Parti est très important pour l'avenir révolutionnaire de notre Parti et de notre peuple. Le Congrès rendra notre Parti, qui est déjà uni, encore plus uni, et nos pensées et nos actions, déjà unanimes, encore plus unanimes. »

La tenue de congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 13e Congrès national du Parti est l'une des tâches clés d'ici la fin du mandat. Ce congrès se concentrera sur l'évaluation du mandat 2016-2021, la Stratégie de développement socio-économique 2011-2020, les dix années de mise en œuvre de la Plateforme complémentaire de 2011, le bilan des trente-cinq années de mise en œuvre du processus de rénovation ; il définira également l'orientation du mandat 2021-2026, avec une vision à l'horizon 2030 (centenaire de la fondation du Parti) et 2045 (centenaire de la fondation du pays).

C'est pourquoi le travail de préparation du Congrès doit être réalisé de manière méthodique et approfondie, tant au niveau des documents que du personnel, dans lequel le travail de rédaction des documents, dont le rapport politique est le centre, est extrêmement important, doit cristalliser l'intelligence, l'enthousiasme, la responsabilité, la créativité, la vision, l'aspiration et l'orientation de développement de chaque localité et de tout le pays.

Le résumé et l’évaluation doivent être basés sur l’esprit de regarder droit devant la vérité, d’évaluer la vérité correctement, objectivement, de manière exhaustive, en reconnaissant clairement les réalisations, les limites, les faiblesses et les causes, en tirant des leçons pour trouver des solutions pour les surmonter.

Français En résumant et en évaluant, il est nécessaire de dégager de nouveaux modèles, de bonnes pratiques et des pratiques de valeur pratique ; d'encourager les aspirations à s'élever, d'encourager l'exploration, l'innovation et la créativité, et de servir le développement durable ; en même temps, d'analyser en profondeur les problèmes pratiques émergents tels que l'incapacité à assurer l'harmonie entre la croissance économique et le développement culturel, le développement humain, la résolution des problèmes sociaux et la protection des ressources et de l'environnement ; la mise en œuvre des politiques foncières, la garantie de la sécurité routière, la corruption, le gaspillage et la négativité... Ou de se concentrer sur la résolution des relations majeures entre l'innovation, la stabilité et le développement ; entre l'innovation économique et l'innovation politique ; entre le respect des règles du marché et la garantie de l'orientation socialiste ; entre l'indépendance, l'autonomie et l'intégration internationale ; entre la pratique de la démocratie et le renforcement de l'État de droit, la garantie de la discipline sociale...

La détermination des orientations, des objectifs, des tâches et des solutions pour le prochain mandat doit s'appuyer sur les points de vue et les idées novatrices du Parti et sur la réalité locale, replacés dans le contexte régional, interrégional et national. Parallèlement, il est nécessaire d'anticiper, de saisir les opportunités, de maximiser les potentiels et les avantages pour un développement rapide et durable et d'améliorer la vie matérielle et spirituelle de la population. Pour ce faire, il est nécessaire de promouvoir la démocratie, de recueillir les avis des comités du Parti et des organisations subordonnées ; d'accepter avec respect les avis pertinents et responsables des cadres expérimentés, des scientifiques, du monde des affaires et de toutes les couches de la population, afin de créer une unité entre la volonté du Parti et celle du peuple.

Le rapport présenté au Congrès n'est pas un rapport annuel de performance. Il doit analyser et évaluer la situation actuelle et future, et prévoir l'avenir de notre région et de notre pays d'ici 2030 et 2045. On parle de ville intelligente et verte, mais quel en est le contenu précis ? Ou bien, d'ici 2030, notre pays sera-t-il un pays industrialisé, un pays développé ou un pays industrialisé moderne ? Depuis 2001, nous avons déterminé que d'ici 2020, notre pays deviendrait un pays industrialisé et moderne. L'est-il désormais ? Par conséquent, nous devons avoir une compréhension approfondie de la théorie et de la pratique, tant au niveau national qu'international. Ce document est une orientation politique concrète, et non pas seulement une question de discours. Que faut-il faire pour que, lorsque le Congrès l'annoncera, la population soit enthousiaste et fasse confiance aux orientations du Parti ?

L'idéologie directrice est d'allier persévérance et innovation ; innover tout en poursuivant résolument l'objectif de construire un pays riche, fort, démocratique, juste et civilisé, évoluant progressivement vers le socialisme ; allier héritage et développement, théorie et pratique, et perfectionner progressivement la théorie et la voie du socialisme au Vietnam. Il est nécessaire de bien saisir cet esprit : nous devons innover, certes, mais sans nous écarter des principes, sans dévier de notre orientation ni changer de couleur ; nous intégrer activement et activement tout en préservant l'identité nationale.

Un coin de Ho Chi Minh-Ville.

Le travail du personnel est extrêmement important, car il détermine non seulement le succès du congrès, mais influence également le développement de chaque localité, unité et du pays tout entier tout au long du mandat. Pour réussir le travail du personnel lors des congrès du Parti à tous les niveaux et contribuer au succès du 13e Congrès national du Parti, quels sont les points à retenir, Monsieur le Secrétaire général et Président ?

Secrétaire général, Président :C'est exact, la question qui préoccupe le plus le Parti et le peuple actuellement est celle du personnel. Comment limiter la négativité, promouvoir l'unité et la solidarité, sélectionner des personnes véritablement méritantes et préparer le personnel non seulement pour le Comité central, mais aussi pour tous les secteurs et tous les niveaux.

De son vivant, le Président Ho Chi Minh enseignait : « Les cadres sont la racine de toute chose » et « Le succès ou l'échec dépend des bons ou des mauvais cadres ». Profondément imprégné des enseignements de l'Oncle Ho, notre Parti a publié et mis en œuvre de nombreuses résolutions, directives, règlements et règles sur le travail des cadres. C'est sur cette base que les comités du Parti à tous les échelons doivent s'investir systématiquement et à long terme dans le travail des cadres, en tenant compte des réalités locales et des unités, et, parallèlement, bien préparer le personnel pour le prochain Congrès du Parti, de la planification à la formation, en passant par l'encadrement, l'évaluation et l'utilisation des cadres.

Français En particulier, il est nécessaire d'améliorer la qualité de la planification des comités du Parti, d'assurer une source de cadres ayant des capacités, des qualifications, des normes, des qualités morales, des capacités pratiques, des compétences de leadership et de gestion suffisantes et de gérer efficacement les questions pratiques ; de se concentrer sur de nouveaux facteurs, avec vertu, talent, prestige et perspectives ; de gérer harmonieusement et raisonnablement la relation entre les normes et la structure, dans laquelle les normes sont la chose principale, sans abaisser les normes à cause de la structure ; d'attacher de l'importance à la fois à la vertu et au talent, dans laquelle la vertu est la racine ; de combiner étroitement et efficacement l'amélioration de la qualité des comités du Parti avec la garantie de la structure des trois groupes d'âge, la proportion de jeunes cadres, de cadres féminins, de cadres issus de minorités ethniques, etc.

Le travail du personnel doit être effectué étape par étape, tâche par tâche, avec fermeté, prudence et rigueur, en suivant les procédures en vigueur, en garantissant la démocratie, l'objectivité, l'ouverture, la transparence, la personne idéale, le poste idéal. Interdire strictement toute manifestation de violation du principe de centralisme démocratique, toute tentative de promotion ou de rétrogradation, toute formation de clans ou toute source de division interne. Interdire catégoriquement au nouveau Comité du Parti les personnes aspirant au pouvoir, aspirant à des postes, bureaucratiques, corrompues, conservatrices, stagnantes, inefficaces, tenant des propos incohérents ; celles qui, elles-mêmes ou leurs conjoints ou enfants, mènent un style de vie exemplaire, profitent de leur position à des fins illégales… Entrer au Comité du Parti n'est pas une quête de promotion, de prestige ou d'enrichissement personnel, mais une contribution, un sacrifice, pour le peuple et le pays.

Perspective de la rue des fleurs (HCMC).

Monsieur le Secrétaire général et Président, récemment, de nombreuses affaires de corruption et de corruption négative ont été jugées, avec des peines sévères, et des progrès ont été réalisés dans le recouvrement des avoirs corrompus, démontrant la grande détermination politique de notre Parti et de notre État dans la lutte contre la corruption. Cependant, l'opinion publique s'inquiète encore de la pérennité de cette détermination politique, afin que le « four » reste toujours chaud, éliminant la corruption et assainissant l'appareil.

Secrétaire général, Président :Dans les années à venir, l'innovation et le développement nationaux entreront dans une nouvelle phase, devenant de plus en plus profonds. La population exige que la prévention et la lutte contre la corruption se poursuivent avec une rigueur accrue, en maintenant la tendance actuelle. Il est donc nécessaire de construire et de perfectionner les institutions et les politiques, de concrétiser les orientations et les politiques du Parti pour leur mise en œuvre ; d'examiner et de traiter rigoureusement les affaires en cours, de détecter rapidement les nouvelles affaires, de prêter attention aux étapes telles que le recouvrement des avoirs, la réparation des dommages, l'exécution des jugements, et de traiter avec rigueur les actes d'intérêt personnel, l'appropriation, y compris les actes de « petite corruption ».

Ces derniers temps, le Parti a non seulement résolument lutté contre la corruption et les violations de la discipline, mais il a également systématiquement et rigoureusement examiné et comblé les lacunes dans le travail du personnel. Le Comité central, le Bureau politique et le Secrétariat ont publié et mis en œuvre de nombreuses résolutions, directives et règlements visant à renforcer l'édification et la rectification du Parti, à prévenir et à combattre la corruption, la dégradation, l'« auto-évolution » et l'« auto-transformation » ; à constituer une équipe de cadres clés à tous les échelons ; à rationaliser l'organisation et à fonctionner efficacement ; à promouvoir la responsabilité exemplaire des cadres et des membres du Parti ; à inspecter et superviser la déclaration de patrimoine ; à décentraliser la gestion des cadres, à introduire, nommer et faire tourner les cadres ; à protéger ceux qui détectent et dénoncent, et à lutter contre la corruption, le gaspillage et la négativité, etc.

L'Assemblée nationale et le gouvernement ont élaboré, promulgué et mis en œuvre de nombreux textes juridiques visant à perfectionner les institutions socio-économiques et de lutte contre la corruption, comblant progressivement les lacunes et les insuffisances des réglementations juridiques, sources de négativité, de corruption et d'intérêts de groupe. Ils ont ainsi contribué à améliorer l'efficacité de la gestion de l'État dans tous les domaines de la vie sociale et à prévenir la négativité et la corruption. Les agences, ministères, secteurs et collectivités locales ont également publié de nombreux documents précisant les instructions et les orientations de mise en œuvre, créant ainsi un socle fondamental et un moteur puissant pour un développement socio-économique durable.

Si l'on examine le contexte socio-économique, marqué par de nombreux points positifs, de l'année écoulée, on constate que la prévention et la lutte contre la corruption sont non seulement une exigence du travail de construction et de redressement du Parti, mais aussi une condition pour améliorer l'environnement des investissements et des affaires et favoriser la croissance. La lutte contre la corruption et la construction et le perfectionnement des institutions doivent aller de pair et constituent deux axes de développement pour l'économie vietnamienne.

J'ai répété à maintes reprises que la prévention et la lutte contre la corruption sont un combat de longue haleine et complexe, exigeant persévérance, détermination et une grande détermination. Parallèlement au perfectionnement des institutions et des politiques, nous devons renforcer l'incitation, l'inspection et la supervision de la mise en œuvre des directives et résolutions du Parti, ainsi que des politiques et lois de l'État. Par l'inspection, l'audit et la vérification, nous devons détecter et lutter contre la corruption, en particulier dans les domaines sensibles à haut risque de corruption et de corruption, tels que la gestion et l'utilisation des terres, l'exploitation des ressources et des minéraux ; l'achat, la vente et le transfert des biens publics ; l'actionnarisation et le désinvestissement lors de la restructuration des entreprises publiques ; la gestion du capital et des actifs de l'État investis dans les entreprises, etc.

Dans le même temps, accélérer davantage les enquêtes et le traitement des affaires et incidents graves et complexes de corruption et d'économie qui sont d'intérêt public ; améliorer l'efficacité du recouvrement des avoirs corrompus, surmonter la situation de « chaud en haut, froid en bas », prévenir et combattre la « petite corruption » aux niveaux local et local, éviter de causer des problèmes aux personnes et aux entreprises ; prêter attention à la détection et au traitement de la corruption et de la négativité au sein des agences qui font du travail de lutte contre la corruption ; éliminer résolument les fonctionnaires corrompus, endommagés, dégénérés et corrompus ; se concentrer sur la constitution d'une équipe de fonctionnaires véritablement honnêtes et propres qui ont assez de courage pour se battre pour protéger ce qui est bien et éliminer ce qui ne va pas...

Một góc TP Hà Nội
Un coin de la ville de Hanoi.

Un nouveau printemps arrive, porteur de nouvelles aspirations, de nouvelles convictions et d'un esprit nouveau. Quel message le Secrétaire général et le Président adressent-ils à nos compatriotes et soldats du pays, à nos Vietnamiens d'outre-mer et à nos amis internationaux ?

Secrétaire général, Président :Français En entrant en 2020, une année d'importance particulière et décisive pour la mise en œuvre réussie de la résolution du 12e Congrès national du Parti, l'année de la tenue des congrès du Parti à tous les niveaux en vue du 13e Congrès national du Parti, et en même temps de créer une base solide pour la nouvelle période de développement du pays, nous devons être plus proactifs et actifs, continuer à consolider et à renforcer les bases macroéconomiques, contrôler l'inflation, améliorer la productivité, la qualité, l'efficacité, l'autonomie et la compétitivité de l'économie ; promouvoir l'innovation, la créativité, perfectionner les institutions, débloquer les ressources ; créer un environnement d'investissement et d'affaires ouvert et favorable ; promouvoir fortement la restructuration économique associée à l'innovation du modèle de croissance ; accélérer la mise en œuvre des projets nationaux importants et des projets clés ; promouvoir le rôle des régions économiques, des grandes villes, des marchés intérieurs et des secteurs des services et du tourisme.

Développer des ressources humaines de haute qualité en conjonction avec le développement scientifique et technologique et l'innovation ; promouvoir une croissance économique plus rapide et plus durable ; se concentrer sur le développement culturel et social, le développement humain, la sécurité sociale, l'amélioration du bien-être social et l'amélioration des conditions de vie des populations. Renforcer la gestion des ressources, la protection de l'environnement, la prévention et le contrôle des catastrophes naturelles et la réponse au changement climatique.

Poursuivre la réforme administrative et judiciaire, rationaliser l'appareil, réduire les effectifs, améliorer l'efficacité et l'efficience de la direction, de l'administration et de l'application de la loi ; renforcer la discipline et l'ordre ; promouvoir la prévention et la lutte contre la corruption, le gaspillage et la négativité. Promouvoir l'information et la communication pour créer un consensus social.

Renforcer la défense nationale, maintenir la sécurité politique, l'ordre social et la sûreté ; défendre résolument l'indépendance nationale, la souveraineté et l'intégrité territoriale sur la base du droit international. S'intégrer activement et activement à la communauté internationale, assumer le rôle de président de l'ASEAN en 2020 et de membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2020-2021, et renforcer le rôle et la position du Vietnam dans la région et dans le monde.

J'espère que nos compatriotes et soldats vietnamiens, à l'échelle nationale comme à l'étranger, continueront de perpétuer la tradition de patriotisme, d'autonomie, d'aspiration, d'intelligence et d'enthousiasme, et de s'unir pour avancer résolument sur la voie de l'innovation, pour un Vietnam pacifique, indépendant, prospère et développé. J'espère également sincèrement que nos amis internationaux continueront de coopérer, d'aider, d'accompagner et de soutenir le Vietnam dans la construction et la défense de la Patrie, pour la paix, le progrès et le bonheur du peuple vietnamien et des peuples du monde entier.

À l'occasion du Nouvel An 2020 et du traditionnel Nouvel An lunaire du Rat, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je tiens à adresser mes plus chaleureuses salutations et mes meilleurs vœux à tous les compatriotes, aux soldats du pays et aux Vietnamiens vivant à l'étranger. Je souhaite à chaque famille et à chaque Vietnamien une nouvelle année remplie de santé, de bonheur, de paix et de prospérité. J'adresse également mes meilleurs vœux de paix, d'amitié, de prospérité et de bonheur à mes amis du monde entier.

Nous remercions sincèrement le Secrétaire général et le Président. Nous leur adressons nos meilleurs vœux de santé, de bonheur et de réussite pour la nouvelle année !

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Secrétaire général et président Nguyen Phu Trong : unissons nos forces pour un Vietnam prospère
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO