Cérémonie solennelle de restitution de la photo de l'oncle Ho à Kim Lien

May 16, 2015 11:14

(Baonghean.vn) - Dans le cadre des activités du Festival national du village du lotus 2015, le matin du 16 mai, le comité d'organisation du festival a organisé une cérémonie d'offrande de fleurs pour rendre compte des réalisations devant la statue de l'Oncle Ho sur la place Ho Chi Minh (Ville de Vinh), un défilé vers la ville natale de l'Oncle Ho, une procession de photos de l'Oncle Ho à travers les âges et une cérémonie d'offrande de fleurs pour rendre compte des réalisations à l'Oncle Ho sur le site des reliques de Kim Lien - Nam Dan.

Les journalistes du journal Nghe An ont enregistré quelques images autour du cortège de photos et d'offrandes de fleurs à l'oncle Ho :

6 giờ sáng, Ban tổ chức Lễ hội Làng Sen toàn quốc 2015 cùng với 33 đoàn văn nghệ quần chúng các tỉnh thành trong cả nước đã có mặt tại Quảng trường Hồ Chí Minh để diễu hành về Kim Liên.
À 6 heures du matin, le comité d'organisation du Festival national du village du lotus 2015, ainsi que 33 troupes d'art de masse venues de provinces et de villes de tout le pays, se sont réunis sur la place Ho Chi Minh pour marcher vers Kim Lien.
Đoàn đã về đến Làng Sen và cùng với lãnh đạo huyện Nam Đàn, xã Kim Liên, con cháu dòng họ Nguyễn Sinh, Hoàng Xuân, nhân dân địa phương thực hiện rước ảnh Bác qua các thời kỳ về Khu di tích quốc gia đặc biệt Kim Liên.
La délégation est arrivée au village de Sen et, avec les dirigeants du district de Nam Dan, de la commune de Kim Lien, les descendants des familles Nguyen Sinh et Hoang Xuan et la population locale, a transporté les portraits de l'oncle Ho à travers les âges jusqu'au site des reliques nationales spéciales de Kim Lien.
Dẫn đầu đoàn rước ảnh Bác là các em thiếu niên nhi đồng xã Kim Liên.
En tête du cortège portant la photo de l'Oncle Ho se trouvent les enfants de la commune de Kim Lien.
Những đội viên chăm ngoan, học giỏi, vinh dự tự hào khi được tham gia đoàn rước ảnh Bác Hồ.
Les membres de l'équipe sont diligents, bons élèves et sont fiers et honorés de rejoindre le cortège portant la photo de l'oncle Ho.
Qua những đồng lùa Chiêm Xuân đã vào vụ gặt.
Le cortège traversait les villages.
Kim Liên những ngày này đã rực màu hoa.
Kim Lien est pleine de fleurs ces jours-ci.
Khu di tích quốc gia đặc biệt Kim Liên đã là cõi thiêng trong tâm hồn người dân Việt.
Le site national spécial des reliques de Kim Lien est un lieu sacré dans l'âme du peuple vietnamien.
33 đoàn nghệ thuật quần chúng các tỉnh, thành đã hành hương về Kim Liên.
33 troupes d'art de masse venues de provinces et de villes ont fait un pèlerinage à Kim Lien.
Dâng lên Bác kính yêu những bó hoa mang tấm lòng tri ân sâu sắc.
Offrez des fleurs à votre oncle Ho bien-aimé avec une profonde gratitude.
Niềm vui của những người con thành đồng tổ quốc khi đến quê Người.
La joie des enfants de la patrie lorsqu'ils reviennent dans leur patrie.
Ban tổ chức Lễ hội Làng Sen dâng hoa, dâng hương bày tỏ tấm lóng thương nhớ sâu sắc, lòng biết ơn Bác vô hạn và kính báo với Bác những nỗ lực phấn đấu xây dựng quê hương, đất nước trong những năm qua của người dân cả nước.
Le comité d'organisation du festival du village de Sen a offert des fleurs et de l'encens pour exprimer son profond souvenir et sa gratitude infinie à l'oncle Ho et lui a respectueusement rendu compte des efforts déployés par le peuple de tout le pays pour construire la patrie et le pays au cours des dernières années.

Nguyen Khoa-Thanh Chung

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Cérémonie solennelle de restitution de la photo de l'oncle Ho à Kim Lien
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO