La neige tombe à l'ouest, les habitants de Nghe An allument des feux pour lutter contre le froid

January 24, 2016 20:52

(Baongean.vn) - Depuis deux jours, la température a atteint des records de froid (jusqu'à -2 °C par endroits). Dans les hauts plateaux de Nghe An, des chutes de neige et des eaux gelées ont eu lieu à certains endroits. Les gens grelottent de froid, et toute activité est à l'arrêt...

Do nhiệt độ xuống 0 độ C nên tại xã Huồi Tụ, huyện Kỳ Sơn đã xảy ra hiện tượng mưa tuyết tư đêm qua đến nay.
En raison de la chute des températures à 0 degré Celsius, dans la commune de Huoi Tu, district de Ky Son, il neige depuis la nuit dernière jusqu'à maintenant.
Tại xã Mương Lống, huyện Kỳ Sơn về đêm và rạng sáng nhiệt độ có lúc đã xuống đến mức -2 độC nên đã có mưa tuyết phủ trắng khắp các cành cây.
Dans la commune de Muong Long, district de Ky Son, la nuit et tôt le matin, la température descendait parfois jusqu'à -2 degrés Celsius, de sorte que la neige recouvrait les branches des arbres.
Nước trên các cành đào tại xã Mương Lống cũng đã đóng bang vì nhiệt độ xuống thấp.
L'eau de pluie sur les branches de pêchers de la commune de Muong Long a également gelé en raison des basses températures.
Nước cũng đóng băng thành từng mảng lớn trên lá cây tại xã Tri Lễ huyện Quế Phong
L'eau a également gelé en larges plaques sur les feuilles des arbres dans la commune de Tri Le, dans le district de Que Phong.
Khắp bản làng miền Tây, 2 ngày này bị bao phủ bởi một màn sương mờ đục. Đường sá vốn đã vắng vẻ nay càng vắng vẻ hơn bởi mọi người thu mình lại trong nhà
Dans les villages de l'Ouest, ces deux jours ont été recouverts d'un épais brouillard. Les routes, déjà désertes, le sont devenues encore plus, les gens étant restés chez eux.
Bên đường, nhiều em nhỏ đã nhóm những đống lửa để ngồi sưởi ấm
Au bord de la route, de nombreux enfants avaient allumé des feux pour se réchauffer.
Trong các hàng quán, những lò lửa cũng đã được nhóm lên
Dans les magasins, les feux ont également été allumés.
Ở Nậm Cắn,Kỳ Sơn, giá rét đến mức kỷ lục nên người dân phải dùng khăn che kín mặt
À Nam Can, Ky Son, le froid a atteint un niveau record, les gens ont donc dû utiliser des foulards pour se couvrir le visage.
Các em học sinh vì chưa biết lịch được nghỉ học nên vẫn đến trường trong giá rét và sương mù
Les élèves sont quand même allés à l'école dans le froid et le brouillard parce qu'ils ne connaissaient pas le programme des vacances scolaires.
Nhiều bậc phụ huynh chở con đến trường còn mang theo cả củi cho con sưởi ấm
De nombreux parents emmènent leurs enfants à l’école et apportent du bois de chauffage pour que leurs enfants se réchauffent.
Lấy đào tết về trong sương mù
Ramenez des fleurs de pêcher à la maison dans le brouillard.
Những bàn tay người già thường xuyên được hơ trên ngọn đèn và bếp lửa
Les mains des personnes âgées sont souvent réchauffées au-dessus de lampes et de poêles.
Địu em đi trong giá rét
Porter le bébé qui frissonne de froid.
Theo kế hoạch, nếu rét đậm, rét hại còn kéo dài, trong những ngày tiếp theo học sinh ở vùng cao Kỳ Sơn sẽ được nghỉ học C
Si le froid persiste, les étudiants auront les jours suivants de congé.
Cô Nguyễn Linh Phương, Hiệu trưởng Trường Tiểu học Nậm Cắn tại điểm tuyết rơi xã Nậm Cắn, huyện Kỳ Sơn.
Mme Nguyen Linh Phuong, directrice de l'école primaire de Nam Can, sur le lieu de la chute de neige dans la commune de Nam Can, district de Ky Son.

Dao Tho - Xuan Hoa

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La neige tombe à l'ouest, les habitants de Nghe An allument des feux pour lutter contre le froid
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO