(Baonghean.vn) – En arrivant à Kim Lien en mai, nous pouvons entendre les voix vibrantes de centaines de régions. Pour les Vietnamiens, les villages de Sen et de Chua, la ville natale de l'Oncle Ho – de simples villages comme tant d'autres campagnes vietnamiennes – sont notre patrie commune.
![Bình yên như bao làng quê khác trên đất nước Việt Nam, làng Sen, làng Chùa là nơi sinh ra và nuôi dưỡng nên một danh nhân văn hóa, anh hùng dân tộc Hồ Chí Minh.]() |
Paisibles comme beaucoup d'autres villages du Vietnam, les villages de Sen et de Chua sont le berceau et l'épanouissement d'une célébrité culturelle et d'un héros national, Hô Chi Minh. Photo : Sach Nguyen. |
![Những ngày này, quê Bác đón hàng ngàn du khách từ mọi miền về thăm. Ảnh: Thành Cường.]() |
Aujourd'hui, la ville natale de l'Oncle Ho accueille des milliers de visiteurs venus de tout le pays. Photo : Thanh Cuong. |
![Mùa này cũng là mùa sen nở bừng khắp các ao đầm ở Kim Liên. Ảnh: Sách Nguyễn]() |
C'est aussi la saison où les lotus fleurissent sur les étangs de Kim Lien. Photo : Sach Nguyen |
![Loài hoa sen đã trở thành biểu tượng của làng quê Nam Đàn- quê hương Bác Hồ. Ảnh: Sách Nguyễn]() |
La fleur de lotus est devenue le symbole du village de Nam Dan, patrie de l'Oncle Ho. Photo : Sach Nguyen |
![Người dân quê Bác mấy năm nay đã mở rộng những diện tích ao đầm trồng sen để tạo ấn tượng về đất Kim Liên (sen vàng). Ảnh: Sách Nguyễn]() |
Ces dernières années, les habitants de la ville natale de l'Oncle Ho ont agrandi les zones d'étangs pour y cultiver des lotus, créant ainsi l'illusion d'un pays de Kim Lien (lotus doré). Photo : Nguyen Sach |
![Nếp nhà tranh đơn sơ nơi quê ngoại Hoàng Trù. Ảnh: Sách Nguyễn]() |
Maison simple au toit de chaume dans la ville natale de Hoang Tru. Photo : Nguyen Book |
![]() |
« L'allée de mon oncle est rouge de fleurs d'hibiscus / Comme celles de ma maison / Le jardin de mon oncle est vert de rangées d'arachides et de pommes de terre / Comme tout autre jardin où poussent des pommes de terre et des arachides… » (Poème de Nguyen Duy). Photo : Livre de Nguyen |
![Những câu chuyện về Bác Hồ mãi được kể lại bên những gốc mít, gốc cau, ben mái nhà tranh chuốt bao mưa nắng...]() |
Les histoires sur l'Oncle Ho se racontent sans cesse sous les jacquiers et les aréquiers, sous les toits de chaume qui ont résisté au soleil et à la pluie... Photo : Thanh Cuong |
Le livre de Nguyen-Thanh Cuong