Constituer une main-d'œuvre intellectuelle solide – élever le niveau intellectuel de la nation.

June 3, 2015 16:46

Le matin du 3 juin, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le secrétaire général Nguyen Phu Trong a assisté au 7e Congrès national de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques et y a prononcé un discours d'ouverture.

Le journal Nghe An reproduit respectueusement le texte intégral du discours :

« Mesdames et Messieurs les délégués, Mesdames et Messieurs les invités de marque,

Camarades,

Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'assister au 7e Congrès national de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques, une importante organisation sociopolitique regroupant des intellectuels vietnamiens des sciences et des technologies. Au nom du Bureau politique et du Secrétariat central du Parti, je souhaite la bienvenue à tous les délégués et, par votre intermédiaire, j'adresse mes salutations les plus sincères et mes meilleurs vœux à tous les membres de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques ainsi qu'à l'ensemble de la communauté intellectuelle du pays.

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại Đại hội.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a prononcé un discours au Congrès.



Mesdames et Messieurs les membres du Congrès,

Comme chacun sait, au fil des millénaires d'histoire, nos ancêtres, dans la construction et la défense de la nation, ont forgé cette philosophie : les individus talentueux sont le moteur de la nation ; lorsque ce moteur est fort, la nation est forte ; lorsqu'il est faible, la nation est faible. Aujourd'hui, notre Parti a maintes fois affirmé que le savoir est le fondement du progrès social et que la classe intellectuelle est la force motrice de la création et de la diffusion du savoir. Les intellectuels vietnamiens constituent une force créatrice essentielle à la construction et au développement du pays, notamment en cette période d'accélération de l'industrialisation, de la modernisation et de l'intégration internationale, de construction d'une économie du savoir et de développement d'une culture vietnamienne riche et ancrée dans l'identité nationale. Développer une classe intellectuelle forte contribue directement à élever le niveau intellectuel de la nation, à renforcer le pays, à accroître la capacité de direction du Parti et à améliorer le fonctionnement du système politique. Investir dans la formation d'une classe intellectuelle, c'est investir dans le développement durable.

Au cours des dernières décennies, la communauté intellectuelle vietnamienne n'a cessé de croître et de s'épanouir, animée d'un profond patriotisme, d'une grande fierté nationale et d'un sens aigu du respect de soi. Elle a toujours été étroitement liée à la cause révolutionnaire du pays, menée par notre Parti, et l'a soutenue dans sa quête d'un peuple prospère, d'une nation forte, de la démocratie, de la justice et de la civilisation. Par leurs activités créatives, nos intellectuels ont apporté une contribution immense à la construction et à la défense de la nation, contribution qui a été reconnue et saluée par le Parti, l'État et l'ensemble de la société.

Former, développer et perfectionner la main-d'œuvre intellectuelle pour répondre aux besoins du pays dans la nouvelle ère est la responsabilité du Parti, de l'État, de l'ensemble du système politique et de la société dans son ensemble, y compris de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong remet l'Ordre de l'Indépendance au professeur Dang Vu Minh, président de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques. Photo : Anh Tuan - VNA.

En plus de 30 ans de construction et de développement, et à travers 6 congrès, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques a affirmé son rôle et sa position importants : en tant que membre du Front de la patrie vietnamienne, elle rassemble et unit la main-d'œuvre intellectuelle scientifique et technologique vietnamienne, tant au niveau national qu'international, créant ainsi les conditions permettant à cette main-d'œuvre intellectuelle de contribuer de son dévouement et de son intelligence à la cause de la construction et de la défense nationale.

Durant son mandat de cinq ans (2010-2015), l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques a mené de nombreuses activités diversifiées et novatrices, obtenant des résultats remarquables. Elle est devenue une organisation centrale rassemblant, fédérant et mobilisant les intellectuels scientifiques et technologiques afin qu'ils participent activement à la résolution des problèmes de développement socio-économique, ainsi qu'à la construction et à la défense de la patrie.

L'Union des associations a accompli un travail remarquable en matière d'éducation politique et idéologique, encourageant le patriotisme, le sens civique et l'engagement social parmi ses membres et créant un environnement propice à l'unification de la communauté intellectuelle scientifique et technologique. Elle conseille activement le Parti et l'État et leur soumet des propositions sur les grandes questions relatives aux politiques et orientations ; elle promeut activement la consultation, l'analyse critique et l'évaluation sociales, contribuant ainsi à renforcer les fondements scientifiques des grands programmes, projets et plans avant leur validation par les autorités compétentes. Elle a contribué de manière significative à la diffusion des connaissances scientifiques et technologiques auprès de toutes les couches de la population, participant à la socialisation de l'éducation et de la formation, à l'élévation du niveau intellectuel, à la formation des ressources humaines et à l'épanouissement des talents.

La promotion de la recherche appliquée, le développement des sciences et des technologies, les soins de santé, l'amélioration des conditions de vie, la protection de l'environnement, l'éradication de la faim et de la pauvreté ; elle constitue une force importante pour promouvoir le mouvement populaire en faveur de la créativité, appliquer efficacement les progrès scientifiques et technologiques à la production et à la vie quotidienne, ainsi que pour organiser des prix, des concours et des compétitions récompensant l'innovation scientifique et technologique ; et elle s'attache à honorer les collectifs et les individus exceptionnels qui ont apporté une contribution significative aux sciences et aux technologies.

Dans l'accomplissement de ses missions politiques, l'organisation et les activités de l'Union des associations scientifiques et technologiques, tant au niveau central que dans les provinces et les villes relevant de l'administration centrale, ont été consolidées, renforcées et développées de manière continue. À ce jour, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques compte 140 associations membres. Le nombre total de ses membres dépasse les 2,8 millions (soit un million de plus que lors de la précédente législature). Le corps national de chercheurs et d'intellectuels scientifiques et technologiques, notamment ceux appartenant au système de l'Union des associations scientifiques et technologiques, a connu une croissance rapide et une amélioration significative de ses compétences, contribuant ainsi de manière significative au développement des sciences et des technologies.

De nombreuses personnes ont mené des recherches et des innovations avec enthousiasme et dévouement, contribuant ainsi aux progrès de la recherche fondamentale et jetant les bases de la création de plusieurs nouveaux domaines multidisciplinaires des sciences et des technologies ; parallèlement, elles ont favorisé la recherche et le développement des sciences et technologies appliquées, améliorant la productivité et la qualité des produits, des biens et des services ; contribuant ainsi à améliorer la compétitivité des entreprises et de l'économie ; certains de ces domaines ont atteint des niveaux avancés dans la région et dans le monde.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong pose pour une photo de groupe avec le nouveau Comité central élu. Photo : Anh Tuan - VNA.


Grâce à ces réalisations, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques s'est vu décerner de nombreuses distinctions prestigieuses par le Parti et l'État. À cette occasion, je tiens à nouveau, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, à féliciter chaleureusement et à remercier l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques pour leur contribution exceptionnelle et leur dévouement au pays.

Il faut toutefois reconnaître franchement que les activités de l'Union des associations n'ont pas encore pleinement exploité le potentiel de l'organisation et de son personnel intellectuel scientifique et technologique, ni répondu aux exigences du développement et de la construction nationale. Sa structure et son appareil organisationnels présentent encore de nombreuses lacunes ; le contenu et les méthodes de ses activités manquent d'innovation ; le cadre de travail des intellectuels reste peu attractif et inadapté aux nouvelles exigences. L'Union des associations n'a pas fait preuve d'une réelle proactivité face aux grands enjeux nationaux ; la formation politique et idéologique des intellectuels n'a pas reçu l'attention qu'elle mérite ; et l'intégration des progrès scientifiques et technologiques dans la production et la vie quotidienne demeure limitée. L'Union des associations n'est pas encore devenue un acteur clé pour faire de la science et de la technologie le principal moteur d'un développement national durable.

Mesdames et Messieurs les membres du Congrès,

Actuellement, le Parti, le peuple et l'armée tout entiers s'efforcent de mobiliser les forces de la nation, d'accélérer globalement le processus de réforme, de jeter les bases d'une transformation rapide du Vietnam en un pays industrialisé moderne et de consolider et défendre la patrie socialiste du Vietnam. Il est prévu que dans les années à venir, la situation mondiale et nationale continuera d'évoluer rapidement, de manière complexe et imprévisible. La révolution scientifique et technologique, notamment dans le domaine des technologies de l'information, poursuivra son développement vigoureux, engendrant des progrès considérables dans de nombreux domaines et créant à la fois des opportunités et des défis pour toutes les nations. Cette situation exige que les organisations scientifiques et technologiques, l'ensemble du personnel intellectuel scientifique et technologique, et en particulier l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques et ses chercheurs, redoublent d'efforts et contribuent davantage au développement rapide et durable du pays.

Je souscris fondamentalement aux orientations, objectifs et tâches de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques pour le 7e mandat (2015-2020) tels que définis par la direction de l'Union dans le rapport présenté au Congrès ; en même temps, je tiens à souligner et à relever les points suivants :

Premièrement, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques doit se montrer plus proactive et assidue pour bien comprendre et mettre en œuvre la résolution du sixième plénum du onzième Comité central du Parti communiste vietnamien relative au développement des sciences et des technologies. Elle doit s'efforcer d'atteindre l'objectif d'un développement solide des sciences et des technologies, faisant de celles-ci le principal moteur du développement des forces productives modernes, d'une économie fondée sur la connaissance, de l'amélioration de la productivité, de la qualité, de l'efficacité et de la compétitivité de l'économie, de la protection de l'environnement et de la garantie de la défense et de la sécurité nationales. Parallèlement, elle doit collaborer étroitement avec le ministère de l'Éducation et de la Formation pour mettre en œuvre efficacement la résolution du huitième plénum du onzième Comité central du Parti communiste vietnamien relative à la réforme fondamentale et globale de l'éducation et de la formation, en œuvrant à une transformation profonde de la qualité et de l'efficacité de l'éducation et de la formation afin que, d'ici 2030, le système éducatif vietnamien atteigne un niveau d'excellence dans la région.

Deuxièmement, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques doit véritablement jouer un rôle central et moteur dans la formation de la main-d'œuvre intellectuelle vietnamienne, et en particulier de la main-d'œuvre scientifique et technologique, durant cette période d'industrialisation et de modernisation accélérées du pays. Elle doit poursuivre la mise en œuvre de la résolution du septième plénum du dixième Comité central du Parti communiste vietnamien relative à la formation de la main-d'œuvre intellectuelle, et appliquer la stratégie de développement de cette main-d'œuvre à l'horizon 2020, en s'efforçant de constituer progressivement une main-d'œuvre intellectuelle solide et de haute qualité, en nombre et en structure adéquats, répondant aux exigences d'un développement national durable.

Le renforcement de l'éducation politique et idéologique permet aux intellectuels des sciences et des technologies de mieux comprendre leurs responsabilités et de remplir leurs devoirs envers le pays et la nation ; il promeut des valeurs positives telles que le patriotisme, l'engagement social, l'humanisme, l'éthique et un mode de vie conforme aux traditions nationales. Il convient d'accorder une attention particulière au développement professionnel et à la déontologie des intellectuels, notamment des jeunes, et de valoriser et d'honorer ceux qui apportent des contributions concrètes et efficaces. Il est essentiel d'approfondir les liens étroits entre le Parti, l'État et le peuple et les intellectuels, ainsi qu'entre les intellectuels et le Parti, l'État et le peuple ; il est également important de consolider la grande unité nationale fondée sur l'alliance ouvriers-paysans-intellectuels. Enfin, il est crucial de mettre en place et de perfectionner rapidement les mécanismes et les politiques permettant d'exploiter pleinement le potentiel de la main-d'œuvre intellectuelle.

Troisièmement, poursuivre la mise en œuvre effective de la Directive du Bureau politique du 10e Congrès du Parti relative à la réforme et à l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques, en vue d'atteindre l'objectif suivant : d'ici à 2020, faire de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques une organisation socio-politique véritablement forte au niveau central, dans les provinces et les villes relevant de l'administration centrale ; jouer un rôle central dans le rassemblement, l'unification et la promotion du potentiel créatif des intellectuels, représenter la voix des scientifiques et des technologues à l'échelle nationale ; contribuer à faire de la science et de la technologie l'un des principaux moteurs du développement socio-économique, de la construction nationale et de la défense.

L'Union des associations du Vietnam doit constituer une équipe et concentrer ses ressources afin de proposer et de conseiller le Parti et l'État sur les questions importantes relatives aux orientations, politiques et stratégies de développement national ; et poursuivre activement ses activités de consultation, d'analyse critique et d'évaluation sociale lors de l'élaboration des politiques, programmes, projets et grands plans socio-économiques du Parti et de l'État, avant leur adoption par les autorités compétentes. L'Union des associations du Vietnam doit véritablement devenir un organe consultatif fiable pour le Parti et l'État, notamment en matière de mobilisation des intellectuels.

Créer un environnement et des conditions permettant aux intellectuels de jouer un rôle de premier plan dans la diffusion des plus beaux aspects du savoir humain au sein de la communauté, en contribuant concrètement à l'élévation du niveau intellectuel de la population ; appliquer efficacement les progrès scientifiques et technologiques à la production et à la vie quotidienne ; participer activement et de manière proactive à la formation, à la recherche scientifique et au transfert de nouvelles technologies ; et être à l'avant-garde de la construction d'un vaste mouvement d'innovation scientifique et technologique à travers le pays.

Il est urgent de consolider, d'améliorer et de développer le système organisationnel du siège central de l'Union des associations, de ses associations membres au niveau national, ainsi que des unions d'associations provinciales et municipales. Il convient de poursuivre l'innovation du contenu et des méthodes de fonctionnement afin de les adapter au nouveau contexte, renforçant ainsi l'efficacité de l'Union des associations et créant un environnement démocratique, ouvert et favorable au rassemblement et à la mobilisation d'un grand nombre d'intellectuels scientifiques et techniques de tous les domaines. Il est essentiel de créer les conditions propices à leur contribution significative au pays, tout en veillant à la protection de leurs droits et intérêts légitimes. Outre le perfectionnement progressif du modèle organisationnel, il est important de sélectionner avec soin les responsables associatifs, notamment les dirigeants, qui doivent posséder de solides qualités politiques, être dévoués au travail associatif et comprendre l'importance de la mobilisation des intellectuels.

Quatrièmement, la construction et le développement de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques relèvent non seulement de la responsabilité des intellectuels scientifiques et technologiques, mais aussi des comités du Parti, des organismes gouvernementaux et des organisations de masse au sein du système politique. Par conséquent, les comités du Parti et les organismes gouvernementaux, à tous les niveaux, doivent mieux appréhender le rôle et la place de l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques dans le contexte actuel ; innover et renforcer leur leadership et leur pilotage ; compléter et améliorer les lois, les mécanismes et les politiques ; et créer des conditions favorables, notamment en garantissant le financement et les ressources matérielles nécessaires, afin que l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques puisse accomplir avec succès ses missions.

Mesdames et Messieurs les délégués et camarades,

Notre Parti, notre État et notre peuple ont toujours eu confiance et espoir qu'avec une glorieuse tradition de plus de 30 ans de construction et de développement, et grâce à une main-d'œuvre importante de près de 3 millions de personnes, dont de nombreux scientifiques et technologues talentueux et dévoués, l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques et l'ensemble du personnel intellectuel scientifique et technologique du pays continueraient d'apporter une contribution encore plus grande à la cause du renouveau, de la construction et du développement national. Plus que jamais, durant ce mandat, ils se montreront plus proactifs et constructifs, travaillant de concert avec l'ensemble du Parti, le peuple et l'armée pour mettre en œuvre avec succès les directives et les politiques du Parti, ainsi que les lois et les règlements de l'État, afin que notre pays se développe plus rapidement et plus durablement à l'avenir.

Je souhaite une fois encore à tous les délégués et camarades une bonne santé, du bonheur et de nombreuses contributions dignes à la nation. Je souhaite au Congrès un plein succès.

Merci beaucoup!

0 0 0
Constituer une main-d'œuvre intellectuelle solide – élever le niveau intellectuel de la nation.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO