Significations intéressantes de 10 décorations de Noël

DNUM_AIZBCZCABH 10:18

(Baonghean.vn) - Noël est une fête célébrant la naissance de Jésus. Au Vietnam, bien que ce ne soit pas une fête officielle, Noël est progressivement devenu une occasion de décorer joliment sa maison et de se réunir avec ses proches. Les décorations de Noël non seulement rendent l'atmosphère familiale plus chaleureuse, mais revêtent également une signification particulière.

Màu xanh - đỏ truyền thống: Màu xanh - đỏ là hai màu truyền thống được sử dụng nhiều nhất và xuyên suốt trong các thiết kế trong nghệ thuật trang trí Giáng Sinh. Màu xanh đại diện cho sức sống mãnh liệt, xuyên suốt của cây xanh dù cho mùa đông có lạnh giá, cũng giống như các tín đồ Cơ Đốc giáo tin rằng chúa Jesus mãi mãi trường tồn. Màu đỏ tượng trưng cho đau thương, máu thịt của chúa Jesus đã rơi khi bị đóng đinh trên cây Thánh Giá.
Bleu - rouge traditionnel :Le vert et le rouge sont les deux couleurs traditionnelles les plus utilisées et les plus utilisées dans les décorations de Noël. Le vert représente la vitalité inébranlable des arbres verts, même en hiver, tout comme les chrétiens croient que Jésus est éternel. Le rouge symbolise la douleur et la chair de Jésus, tombé lorsqu'il fut cloué sur la croix. Photo : Internet
Cây thông Giáng Sinh: Vào mùa đông, trong khi mọi cây cối đều héo rũ thì riêng mình cây thông vẫn xanh tươi. Chính bởi vậy, người cổ đại đã coi thông là loại cây phục sinh. Vào lễ Noel, người Đức đã từng có truyền thống trồng những cây thông nhỏ. Lần đầu tiên cây thông được biết đến như loại cây của ngày lễ Noel là ở Đức. Ảnh: Internet
Arbre de Noël:En hiver, alors que tous les arbres se fanent, seul le pin reste vert. C'est pourquoi les anciens considéraient le pin comme l'arbre de la résurrection. À Noël, les Allemands avaient pour tradition de planter de petits pins. Le pin fut d'abord connu sous le nom d'arbre de Noël en Allemagne. Photo : Internet
Ngôi sao Giáng Sinh: Ngôi sao trở thành biểu tượng ý nghĩa trong mùa Giáng sinh tượng trưng cho phép lạ của Thượng đế. Tương truyền, lúc Chúa vừa chào đời thì xuất hiện một ngôi sao rực rỡ, ánh sáng tỏa ra mấy trăm dặm còn nhìn thấy. Từ các vùng phía đông xa xôi, có 3 vị vua lần theo ánh sáng tìm được đến nơi Chúa ra đời để dâng trầm hương và vàng bạc châu báu. Vì thế, ngôi sao 5 cánh thường được đặt trên vị trí cao nhất của cây thông Noel. Ảnh: Internet
Étoile de Noël :L'étoile est devenue un symbole important pendant la période de Noël, symbolisant le miracle de Dieu. Selon la légende, à la naissance de Jésus, une étoile brillante apparut, dont la lumière était visible à des centaines de kilomètres. Venus d'Extrême-Orient, trois rois suivirent cette lumière pour trouver le lieu de naissance de Jésus et offrir de l'encens, de l'or et de l'argent. C'est pourquoi l'étoile à cinq branches est souvent placée au sommet du sapin de Noël. Photo : Internet
Dây kim tuyến: Dây kim tuyến không thể thiếu khi trang trí cây thông Noel. Truyền thuyết xưa kể rằng, có một gia đình rất nghèo muốn trang trí cây Giáng Sinh trong nhà nhưng không còn chút tiền nào. Đêm đó, khi cả nhà đã ngủ say, những con nhện đã nhả ra các sợi tơ óng ánh. Theo đó, từ ngôi sao trên đỉnh cây thông, các dây kim tuyến, quả châu... mới được trang trí tỏa ra các phía lung linh đẹp mắt. Ảnh: Internet
Paillettes:Les guirlandes sont un élément indispensable pour décorer un sapin de Noël. La légende raconte qu'une famille très pauvre voulait décorer un sapin de Noël chez elle, mais n'avait plus d'argent. Cette nuit-là, alors que toute la famille dormait profondément, des araignées libérèrent des fils de soie brillants. Ainsi, de l'étoile au sommet du sapin, les guirlandes fraîchement décorées, les boules… rayonnèrent dans toutes les directions, scintillantes et magnifiques. Photo : Internet
Chuông Giáng Sinh: Trong một số nền văn hóa Á Châu, tiếng chuông được dùng báo hiệu cho dân chúng biết một việc vui hay một sự kiện buồn nào đó vừa xảy đến. Ở những quốc gia Tây phương, tiếng chuông rung lên chào mừng Chúa Cứu thế xuống trần. Ảnh: Internet
Cloches de Noël :Dans certaines cultures asiatiques, les cloches servent à signaler qu'un événement heureux ou triste vient de se produire. Dans les pays occidentaux, on sonne les cloches pour saluer la venue du Christ sur terre. Photo : Internet
Nến Giáng Sinh: Có nhiều truyền thuyết kể về những cây nến đêm Giáng Sinh. Tuy nhiên, mọi người hay kể cho nhau nghe câu chuyện về một bé trai nọ bị lạc đường trong đêm Giáng Sinh. Cậu đang rất đói và rét bỗng nhìn thấy ánh đèn nến leo lắt quen thuộc ở cửa sổ phòng mẹ sáng trong đêm và tìm được lối về đến nhà. Những ánh nến trên bàn tiệc, trong phòng khách, tại phòng ngủ,...giúp không khí đêm Giáng Sinh trở nên ấm cúng và lãng mạn hơn. Ảnh: Internet
Bougies de Noël :Il existe de nombreuses légendes autour des bougies de Noël. Cependant, on raconte souvent l'histoire d'un petit garçon qui s'est perdu la veille de Noël. Il avait très faim et froid lorsqu'il aperçut soudain la lueur familière des bougies vacillantes à la fenêtre de sa mère, dans la nuit, et retrouva le chemin de la maison. Des bougies sur la table de fête, dans le salon, dans la chambre… contribuent à rendre l'atmosphère du réveillon plus chaleureuse et romantique. Photo : Internet
Ông già Noel: Là nhân vật được rất nhiều người yêu quý đặc biệt là các em nhỏ mỗi dịp Noel về. Ông già Noel là biểu tượng của lòng nhân hậu, luôn đem điều may mắn, an lành cho mọi người. Ông thường cưỡi xe tuần lộc trên trời, đến nhà có cây thông Giáng sinh và leo qua ống khói để đem đến những món quà cho các em nhỏ đang ngủ và thường để quà trong những chiếc tất. Ảnh: Internet
Le père Noël:C'est un personnage adoré par beaucoup, surtout les enfants, à chaque période de Noël. Le Père Noël est un symbole de bonté, apportant toujours chance et paix à chacun. Il se promène souvent dans le ciel sur un traîneau à rennes, se rend aux maisons ornées de sapins de Noël, grimpe dans les cheminées pour apporter des cadeaux aux enfants endormis et dépose souvent des cadeaux dans les chaussettes. Photo : Internet
Bít tất: Truyện kể rằng nhà kia có 3 cô gái đến tuổi lập gia đình nhưng không có chàng trai nào nhòm ngó đến vì gia cảnh quá nghèo. Đức giám mục Myra rất thương xót nên đã ném những đồng tiền vàng xuống ống khói và vô tình rơi trúng vào các đôi bít tất mà các cô treo hong bên lò sưởi.  Các cô đã rất vui mừng khi có cơ hội để thực hiện nguyện ước của mình. Từ đó có tục trẻ em treo bít tất bên cạnh lò sưởi để nhận quà như ước mơ từ ông già Noel. Ảnh: Internet
Chaussettes:L'histoire raconte qu'il y avait une famille avec trois filles en âge de se marier, mais qu'aucun jeune homme ne s'intéressait à elles, car leur famille était trop pauvre. L'évêque Myra, plein de compassion, jeta des pièces d'or dans la cheminée et les fit tomber accidentellement dans les chaussettes des filles accrochées près du foyer. Les filles furent ravies de voir leurs vœux exaucés. Depuis lors, la coutume veut que les enfants suspendent des chaussettes près du feu pour recevoir du Père Noël des cadeaux représentant leurs rêves. Photo : Internet
Vòng lá mùa vọng: Treo vòng lá mùa vọng trên cao trước cửa nói lên sự đấu tranh giữa ánh sáng và bóng tối. Vòng lá mùa vọng là vòng tròn kết bằng cành lá xanh được trang trí thêm 4 cây nến hoặc các quả trang trí nhiều màu. Cũng như sự vô tận của hình tròn, vòng lá xanh nói lên tình yêu vô bờ của Chúa với con người. Màu xanh lá nói lên hi vọng rằng Đấng Cứu Thế sẽ đến cứu con người. Ngoài ra, tại phương Tây, thường có một lịch mùa Vọng là một lịch đặc biệt được sử dụng để đếm hoặc kỷ niệm những ngày chờ đợi đến lễ Giáng sinh. Ảnh: Internet
Couronne de l'Avent :Suspendre une couronne de l'Avent au-dessus de la porte représente la lutte entre la lumière et les ténèbres. La couronne de l'Avent est un cercle composé de branches vertes ornées de quatre bougies ou de fruits décoratifs colorés. Comme l'infini du cercle, la couronne verte symbolise l'amour infini de Dieu pour l'humanité. La couleur verte symbolise l'espoir que le Sauveur viendra sauver l'humanité. De plus, en Occident, il existe souvent un calendrier de l'Avent, un calendrier spécial utilisé pour compter ou célébrer les jours qui attendent Noël. Photo : Internet
Thiệp Giáng sinh: Bắt nguồn từ năm 1843 khi ông Henry Cole (1808 – 1882), một thương gia giàu có nước Anh, đã nhờ John Callcott Horsley (1817 – 1903), một họa sĩ ở Luân Đôn, thiết kế một tấm thiệp thật đẹp để tặng bạn bè. Vào Noel năm đó, Horsley trình làng tấm thiệp đầu tiên trênthế giới và sau đó nó đã in ra 1000 bản. Ảnh: Internet
Cartes de Noël :Son origine remonte à 1843, lorsque M. Henry Cole (1808-1882), un riche marchand britannique, demanda à John Callcott Horsley (1817-1903), un artiste londonien, de créer une magnifique carte à offrir à ses amis. À Noël cette année-là, Horsley présenta la première carte au monde et en imprima 1 000 exemplaires. Photo : Internet
Quà Giáng sinh: Khi Chúa Giê-su cất tiếng khóc chào đời trong một cái máng cỏ, ba vị vua phương Đông đã đến để bày tỏ sự thành kính của mình. Họ mang đến ba món quà quý giá, đó là vàng, trầm hương và mộc dược. Vàng tượng trưng Chúa Giêsu là vua, trầm hương tượng trưng Giê-su là Thiên Chúa và mộc dược biểu hiện hình ảnh Giê-su bị đóng đinh trên cây thánh giá hay nói rõ hơn là sự chịu chết của Chúa Giêsu để cứu chuộc nhân loại. Những người dân nghèo tặng Giê-su hoa quả và những món đồ chơi nhỏ do chính họ tạo ra. Ngày nay, những món quà biểu lộ tình yêu của mọi người với gia đình và bạn bè. Ảnh: Internet
Cadeau de Noël :Lorsque Jésus naquit en pleurant dans une crèche, trois rois d'Orient vinrent lui rendre hommage. Ils apportèrent trois précieux présents : l'or, l'encens et la myrrhe. L'or symbolisait Jésus roi, l'encens Dieu et la myrrhe représentait Jésus cloué sur la croix, ou plus précisément, sa mort pour racheter l'humanité. Les pauvres offrirent à Jésus des fruits et des petits jouets qu'ils fabriquaient eux-mêmes. Aujourd'hui, les cadeaux expriment l'amour que l'on porte à sa famille et à ses amis. Photo : Internet

Fleur de poirier

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Significations intéressantes de 10 décorations de Noël
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO