Demande à la Banque d'État d'inspecter deux banques commerciales

DNUM_AEZBAZCABH 15:18

Le vice-Premier ministre permanent a demandé une inspection relative à l'application de la loi dans deux banques accordant des crédits à quatre entreprises.

Le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh vient de demander une inspection de la conformité de la Vietnam Maritime Commercial Joint Stock Bank - succursale de Khanh Hoa et de la Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank - succursale de Nha Trang dans le prêt de capitaux de crédit à 4 entreprises.

Yêu cầu Ngân hàng Nhà nước thanh tra 2 ngân hàng

Auparavant, Mme Truong Thi Dao, directrice de Quoc Han Company Limited, avait déposé une plainte contre les actes illégaux de Mme Nguyen Thi Thu Khanh, ancienne directrice de la Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank - Nha Trang Branch et d'un certain nombre de personnes liées à la relation de crédit entre Quoc Han Company Limited et la Vietnam Maritime Commercial Joint Stock Bank - Khanh Hoa Branch et la Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank - Nha Trang Branch.

Français Concernant cette question, le vice-Premier ministre permanent Truong Hoa Binh a demandé au gouverneur de la Banque d'État de charger l'Agence d'inspection et de supervision de la Banque d'État d'inspecter la conformité à la loi de la Banque par actions maritime commerciale du Vietnam - succursale de Khanh Hoa et de la Banque par actions commerciale d'import-export du Vietnam - succursale de Nha Trang dans le prêt de capitaux de crédit à Quoc Han Company Limited, Long Thuy Company Limited, Khai Hoan Trading and Service Company Limited et Thien Kim Trading and Service Company Limited.

Yêu cầu Ngân hàng Nhà nước thanh tra 2 ngân hàng

Le vice-Premier ministre a demandé de demander une évaluation des signatures sur les contrats de crédit, les contrats d'hypothèque immobilière s'il existe des signes de falsification et les documents connexes.

Le gouverneur de la Banque d'État a ordonné à l'Agence d'inspection et de surveillance de la Banque d'État de conclure le contenu de la dénonciation de Mme Truong Thi Dao et la réflexion du sous-département de l'exécution des jugements civils de la ville de Nha Trang dans la dépêche officielle n° 808/THA datée du 19 avril 2017 ; et de notifier les résultats du traitement de la dénonciation et de la réflexion à Mme Truong Thi Dao et au sous-département de l'exécution des jugements civils de la ville de Nha Trang.

Le Vice-Premier Ministre a demandé au Gouverneur de la Banque d'Etat de communiquer les résultats au Premier Ministre avant le 1er décembre 2017./.

Selon VOV

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Demande à la Banque d'État d'inspecter deux banques commerciales
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO