«Секрет» жизни до ста лет двух пожилых женщин в Нге Ане

Конг Кханг DNUM_BEZACZCACB 16:36

(Baonghean.vn) – Перешагнув рубеж в 100 лет, Фан Тхи Куи и Нгу Тхи Ду из деревни Донгтхыонг коммуны Тхань Линь (Тхань Чыонг) сохраняют ясный ум и ясно помнят прожитые годы. С приходом новой весны оба старейшины рады вновь встретиться со своими детьми, внуками, братьями и сёстрами и родственниками.

Здоровый образ жизни благодаря употреблению риса с солеными огурцами и питью речной воды.

В свои 105 лет г-жа Фан Тхи Куи (родилась в 1916 году) всё ещё ходит по дому с тростью, сама готовит себе еду и следит за личной гигиеной, не желая беспокоить детей и внуков. Только уши у неё немного «тяжелые», и ей приходится говорить громко и чётко, чтобы слышать. Однако память у г-жи Куи всё ещё довольно хорошая, и она отчётливо помнит своё детство.

Ảnh: Công Khang
Фан Тхи Куй 105 лет, но она всё ещё бодра. Фото: Конг Кханг

Он сказал: «Мои родители раньше были очень бедны. Они много работали круглый год, но им всё равно не хватало еды. Рис приходилось смешивать с маниокой и сладким картофелем, у них никогда не было ни мяса, ни рыбы. Мне пришлось работать слугой у богатой семьи в деревне. Когда я вырос и женился, жизнь стала очень тяжёлой…».

Госпожа Фан Тхи Куи продолжала рассказывать о годах, когда она поднималась по реке Трай, до самой границы с Хоа Куаном (коммуна Тхань Хыонг), чтобы рубить бамбук и продавать его, чтобы заработать денег на воспитание своих маленьких детей. По пути она шла вдоль берега реки, неся на спине рисовые шарики и заранее упакованные соленья, чтобы питаться весь день; возвращаясь, она делала плоты из бамбука, чтобы сплавляться по реке до районного центра и продавать его торговцам.

Ảnh: Công Khang
Госпожа Фан Тхи Куи до сих пор ходит по дому с тростью. Фото: Конг Кханг

Каждый поход обычно длился от 3 до 5 дней, иногда под дождём и ветром до недели. Иногда, когда у нас заканчивался рис и еда, нам приходилось есть маниоку, корни бананов и дикие овощи, чтобы утолить голод; когда шёл дождь, нам приходилось ставить временные палатки, чтобы укрыться; тяготы и лишения были бесчисленны. Самым заветным желанием было питаться без картофеля и маниоки, с мясом и рыбой, чтобы дети могли утолить голод, указывая на…праздник Теттолько что получил

Ảnh: Công Khang
Сертификат долголетия от Вьетнамской ассоциации пожилых людей, врученный г-же Фан Тхи Куй в честь её 100-летия (2016). Фото: Конг Кханг

ГодывойнаВо время жестокой войны её муж отправился работать на передовую, а миссис Куи оставалась дома, занимаясь сельским хозяйством и заботясь о детях, часто подвергаясь опасности, когда бомбы падали рядом с убежищем. Её дети выросли за эти годы и один за другим женились.

В 1999 году г-н Динь Ван Зунг (муж г-на Куи) скончался. С тех пор он живёт со своим старшим сыном, г-ном Динь Ван Куи, и его женой. У него шестеро детей (сейчас осталось трое), почти 20 внуков и 13 правнуков; его дети и внуки уже взрослые, почтительные и всегда заботятся о своих родителях.

Ảnh: Công Khang
Г-жа Фан Тхи Куи в настоящее время живет со своим старшим сыном Динь Ван Куи и его женой в деревне Донг Тхыонг коммуны Тхань Линь (Тхань Чуонг). Фото: Конг Кханг

«Многие спрашивают меня о секрете долголетия, и я отвечаю, что никакого секрета нет: просто есть холодный рис с маринованными овощами и пить ручейную воду!» Господин Куй добавил, что каждый раз, когда наступает Тет, весна, он чувствует себя очень счастливым, потому что его дети и внуки издалека приезжают, чтобы собраться вместе. У большой семьи есть возможность вместе поужинать в канун Нового года, наблюдать, как растут и взрослеют внуки и правнуки, что наполняет их радостью, гордостью и энтузиазмом, ведь жизнь становится всё более благополучной и наполненной».

Г-жа Фан Тхи Куи

Не могу вспомнить имена всех правнуков.

Г-жа Нгу Тхи Ду (родилась в 1919 году), часто называемая г-жой Хуен, проживающая в той же деревне Донгтхыонг, на три года моложе г-жи Фан Тхи Куи. Она не нуждается в трости, у неё хороший слух и очень острая память. Как и г-жа Куи, г-жа Ду подробно помнит основные события своей жизни, особенно трудные и напряжённые годы, когда она выполняла свои обязанности.река.

«Я рыбачка, родилась и выросла на реке, почти всю жизнь плавала на лодках вверх и вниз по реке, чтобы заработать на жизнь. Во время войны мы с мужем несли службу, доставляя еду и оружие в пункты сбора. Бомбы и пули были очень жестокими», — рассказала госпожа Нгу Тхи Ду.

Ảnh: Công Khang
Г-жа Нгу Тхи Ду рассказывает о годах своей работы в транспортном кооперативе. Фото: Конг Кханг

Ранее г-н Ду и его жена были членами транспортного кооператива, перевозившего товары и оружие к местам сражений на юге. Оставив восьмерых детей, как маленьких, так и старых, на попечение правления кооператива, супруги гребли на лодках по рекам на севере, от реки Лам и реки Ма до реки Красная и реки Да... выполняя свои обязанности. Иногда они поднимались по реке Да к гидроэлектростанции Хоабинь, проходя через бурные водопады, попадая под дожди и штормы и вынужденные сходить на берег, чтобы укрыться в домах.

Самыми запоминающимися были моменты, когда вражеские самолёты обнаруживали их и бомбили, когда грань между жизнью и смертью была тонкой, как нить. Иногда бомбы падали совсем близко, судно качало, но госпожа Ду и её муж были полны решимости не покидать судно, чтобы сохранить груз и оружие.

Ảnh: Công Khang
Поздравительная открытка к 100-летию от Генерального секретаря и президента Нгуена Фу Чонга г-же Нгу Тхи Ду в 2019 году. Фото: Конг Кханг

Затем, пересекая участок реки, где были установлены магнитные и замедленные бомбы, двум старейшинам пришлось перевезти грузы на берег, с помощью верёвок подвести лодку к берегу, чтобы пересечь опасную зону, а достигнув безопасного места, перегрузить грузы обратно на лодку и продолжить путь. Г-н Ду поделился: «Выжить в таких ситуациях можно только посчастливилось, ведь бомбы обходят людей, а люди не могут избежать бомб».

Транспортный кооператив был расформирован, и г-жа Нгу Тхи Ду с мужем продолжали жить за счёт реки, их жизнь была полна трудностей и лишений. В 1997 году г-н Тран Динь Хуен скончался, и г-жа Ду жила с младшим сыном и его женой, Тран Динь Хау (родилась в 1962 году). Более 10 лет назад г-н Хау купил землю и построил дом, и с тех пор г-жа Ду осуществила свою мечту жить на суше, сбежав от тесноты и тесноты на маленькой лодке. На сегодняшний день у неё 28 внуков, 53 правнука и 3 праправнука.

Ảnh: Công Khang
Г-жа Нгу Ти Ду с младшим сыном Тран Динь Хау и его женой. Фото: Конг Кханг

«Я не могу вспомнить имена всех моих правнуков, потому что их очень много.Новый год«Они все вернулись, каждый поприветствовал меня, и мне пришлось спросить имена родителей, чтобы понять, чей это ребёнок. Видя, как они радостно играют, я почувствовал себя ещё здоровее», — признался господин Ду.

Г-жа Фан Тхи Куи и Нгу Тхи Ду — образцовые старейшины, которые воспитали и заботились о своих детях и внуках, сделав их полезными для общества. Помимо этих двух старейшин, в коммуне есть ещё семь старейшин, которым 100 лет и больше. Все они служат примером для своих семей и для жителей деревни, у которых можно учиться.

Г-н Буй Ван Нхат — председатель Ассоциации пожилых людей коммуны Тхань Линь

Избранная газета Nghe An

Последний

х
«Секрет» жизни до ста лет двух пожилых женщин в Нге Ане
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО