Жизнь работницы плиточной печи в Тан Ки

April 7, 2017 16:17

(Baonghean.vn) — За знаменитой плиткой и кирпичом Куа Тан Ки скрываются тяготы труда каменщиков. Многие из них — женщины, которым приходится выполнять работу, обычно предназначенную для мужчин.

Theo chân những người thợ ngói làm việc ở một lò gạch tại xã Nghĩa Hoàn, Tân Kỳ, chúng tôi đến lò ngói nằm gần một khu dân cư. Dưới những mái tranh tạm bợ, những người thợ đã bắt đầu công việc từ sớm để tránh cái nắng đầu hè khắc nghiệt của miền đất gió Lào. Ảnh: An Viên
Следуя за рабочими, обжигающими кирпич в коммуне Нгиа Хоан, Тан Ки, мы добрались до печи, расположенной недалеко от жилого района. Под самодельными соломенными крышами рабочие начинали работу рано утром, чтобы укрыться от палящего летнего солнца страны лаосских ветров. Фото: Ан Вьен.
Vừa trộn than, chị Thoa (27 tuổi) cho biết, làm ngói ở đây cũng chia làm nhiều công đoạn. Có người chuyên đẩy ngói (vận chuyển ngói vào lò, trộn than, phơi ngói…); người lại chuyên vô lò (xếp ngói vào lò); chuyên hỏa lò (nung ngói); ra lò (vận chuyển ngói ra khỏi lò sau khi ngói chín) hay bốc ngói lên xe. Mỗi người đều phụ trách một việc riêng bởi có những công đoạn không phải ai cũng có thể làm được.
Замешивая уголь, г-жа Чан (27 лет) рассказала, что производство плитки здесь также разделено на множество этапов. Есть люди, которые специализируются на перемещении плитки (транспортировке плитки в печь, смешивании угля, сушке плитки и т.д.); другие специализируются на входе в печь (укладке плитки в печь); другие специализируются на обжиге (обжиге плитки); выносе плитки из печи (транспортировке плитки из печи после обжига) или погрузке плитки в грузовик. Каждый отвечает за отдельную задачу, поскольку есть этапы, которые не всем по силам выполнить. Фото: Ан Вьен
Bắt đầu từ ra giêng, những người thợ lò ngói bắt đầu công việc của mình. Công nhân ở đây phần lớn là người trong xã nhưng cũng không có ít thợ đến từ Diễn Châu, Nghĩa Đàn, Thanh Hóa… Trong cái mùi hăng hắc của dầu hỏa, tiếng ầm ầm của máy, một tốp công nhân đang đóng ngói thoăn thoắt. Theo như lời anh Hùng, thợ đóng gạch: “Bọn anh đóng gạch từ lúc 3 giờ sáng cho đến tận giờ. Điện đóm ở quê yếu lắm nên tranh thủ được lúc nào hay lúc đó”. Ảnh: An Viên
Рабочие здесь в основном из коммуны, но также много рабочих из Дьенчау, Нгиадан, Тханьхоа... В едком запахе керосина и под грохот машин группа рабочих быстро кладёт плитку. По словам каменщика господина Хунга: «Мы кладём кирпичи с трёх часов ночи и до сих пор. Электричества в сельской местности очень мало, поэтому мы пользуемся каждой минутой». Фото: Ан Вьен
Mỗi ngày, thợ gạch như anh Hùng đóng có lẽ lên đến hàng nghìn, hàng chục nghìn viên ngói. Những viên ngói sau khi đóng xong sẽ được đem đi phơi (tùy thời tiết) sao cho ngói khô trắng mới tiếp tục đưa vào lò xông rồi hỏa.
Каждый день каменщики, такие как господин Хунг, вероятно, изготавливают тысячи, а то и десятки тысяч плиток. После изготовления плитки сушат (в зависимости от погоды) до тех пор, пока они не станут сухими и белыми, а затем отправляют в печь для обжига.
Tùy vào lò ngói to, hay lò ngói nhỏ mà chủ lò thuê số lượng nhân công khác nhau. Thông thường lò nhỏ sẽ có 13 người trong đó có 3 người làm công việc “vào lò”, 10 người làm công việc “đẩy ngói”; lò to thì con số ngày là 15 (3 người vào lò, 12 người đẩy ngói). Ảnh: An viên
В зависимости от размера печи, её владелец нанимает разное количество рабочих. Обычно в небольшой печи работает 13 человек, включая 3 рабочих в печи и 10 человек, занимающихся обжигом плитки; в большой печи ежедневно работают 15 человек (3 рабочих в печи и 12 человек, занимающихся обжигом плитки). Фото: Ан Вьен
Là người có thâm niên vào lò, ông Sửu cho biết, xếp ngói vào lò không phải ai cũng làm được vì phải căn ke lượng than rải lên ngói sao cho thật đều hay đặt các viên than ở vị trí thích hợp để khi nung ngói chín đều. Phải mất 1 ngày rưỡi 3 người như ông Sửu mới xếp đầy một chiếc lò nhỏ tầm 35.000 – 40.000 viên ngói, lò to khoảng 50.000 viên thì mất gần 2 ngày. Ảnh: An Viên
Господин Су, опытный обжиговщик, отметил, что не каждый может правильно расположить плитки в печи, поскольку приходится рассчитывать количество угля, равномерно распределяемого по плиткам, или размещать уголь в правильном положении для равномерного обжига плиток. Чтобы наполнить небольшую печь примерно на 35 000–40 000 плиток, таким людям, как господин Су, требуется полтора дня, а для большой печи примерно на 50 000 плиток требуется почти два дня. Фото: Ан Вьен
Những công việc như vào lò, hỏa lò chủ yếu dành cho cánh đàn ông. Còn việc đẩy ngói, ra lò, xếp gạch lên xe dành cho các bà, các chị. Mà thực ra công việc này cũng không phải dành cho phải yếu khi trọng lượng mỗi viên ngói chưa nung khoảng 2 kg. Tính trung bình, mỗi người các chị vận chuyển từ tầm 5-6 tấn ngói/ 1 ngày và nhận được từ 180 – 250 nghìn tiền công. Ảnh: An Viên
Такие работы, как вход в печь и её растопка, в основном предназначены для мужчин. Перемещение плитки, её выемка из печи и погрузка кирпича на грузовики, как правило, — работа женщин. Фото: Ан Вьен
Tính trung bình, mỗi người vận chuyển từ tầm 5-6 tấn ngói/1 ngày và nhận được từ 180 – 250 nghìn tiền công. Ảnh: An Viên
Сухая плитка весит около 2 кг. В среднем каждый работник перевозит около 5-6 тонн плитки в день и получает 180-250 тысяч донгов в качестве заработной платы. Фото: Ан Вьен
Nuôi 5 đứa con ăn học, đứa lớn mới học lớp 9, đứa nhỏ nhất vừa tròn 2 tuổi, chị Thủy cho biết chị số năm chị đi lò cũng đúng bằng số tuổi con gái đầu. Không thể đi hỏa lò hay vào lò, chị chọn công việc ra lò tức dỡ ngói từ lò ra sau khi ngói chín, công việc được trả lương khá cao. Cứ 1.000 viên ngói, chị được trả 100 nghìn đồng. Thông thường, mỗi ngày chị cùng 5 người nữa dỡ được hơn 20.000 viên ngói, tính ra mỗi người được tầm 350 nghìn đồng/ngày. Ảnh: An Viên
Г-жа Туй воспитывает пятерых детей, старший учится в девятом классе, младшему всего два года. Она рассказала: «Сколько лет она проработала в печи, столько же лет и её старшей дочери. Не имея возможности разжечь печь или зайти в неё, она решила работать в печи, то есть вынимать из печи обожжённые плитки. Эта работа оплачивается довольно хорошо. За каждую тысячу плиток ей платят 100 тысяч донгов. Обычно она и ещё пятеро рабочих могут вынимать более 20 тысяч плиток в день, то есть каждый получает около 350 тысяч донгов в день». Фото: Ан Вьен
Đứng dưới lò ngói chín một lúc, chúng tôi ai nấy đều cảm thấy khó thở phần vì bụi, phần vì thiếu oxi nhưng các chị dỡ ngói trong lò như chị Thủy vẫn làm việc bình thường. Chị Thủy chia sẻ  “Biết là độc hại do khói, bụi còn lại sau quá trình nung nhưng nhà chỉ trông chờ vào mấy sào ruộng thì biết lấy tiền đâu nuôi 5 đứa con ăn học. Mà sống chết cũng có số, làm việc này mấy chục năm nay tôi cũng chưa thấy bị gì”. Ảnh: An Viên
Постояв какое-то время под печью для обжига плитки, мы все почувствовали одышку, отчасти из-за пыли, отчасти из-за недостатка кислорода, но женщины, которые вынимали плитку из печи, как и госпожа Туй, продолжали работать как обычно. Госпожа Туй поделилась: «Я знаю, что это токсично, но если я буду зависеть только от нескольких сфер деятельности, откуда я возьму деньги, чтобы вырастить пятерых детей и дать им образование? Но жизнь и смерть – это тоже судьба. Я занимаюсь этим уже десятки лет и не видела никаких проблем». Фото: Ан Вьен
Ảnh: An Viên
После утомительных часов работы рабочие перекусывают, прежде чем продолжить заполнять печи для обжига плитки. Рабочие-плиточники заявили, что в ближайшем будущем правительство закроет все ручные печи для обжига кирпича, чтобы перейти на печи с использованием новых технологий. Эта информация вызывает беспокойство у многих, поскольку долгое время кирпичные печи были источником дохода для многих семей в землях Куа. Фото: Ан Вьен


Ан Вьен

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Жизнь работницы плиточной печи в Тан Ки
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО