Перечень званий, руководящих и приравненных к ним должностей политической системы от центрального до низового уровня согласно Заключению Политбюро № 35
(Baonghean.vn) - Политбюро вынесло Заключение № 35-KL/TW о списке званий, руководящих должностей и приравненных к ним должностей политической системы от центрального до низового уровня.
В заключении говорилось: «Руководящие должности и должностные лица в политической системе формировались, дополнялись и развивались на многих этапах, в основном обеспечивая стабильность и отвечая требованиям кадровой работы партии. Однако из-за отсутствия всеобъемлющего и согласованного регулирования должностей, руководящих должностей и эквивалентов в политической системе, организация и аппарат политической системы по-прежнему остаются громоздкими и иерархичными, поэтому применение эквивалентных должностей при расстановке и назначении кадров и реализации кадровой политики по-прежнему имеет много недостатков... Поэтому необходимо пересмотреть и упорядочить должности, руководящие должности и эквиваленты политической системы от центрального до низового уровня, чтобы обеспечить принцип единого руководства партии кадровой работой и управления кадровой командой в соответствии с требованиями и задачами нового периода, в целях эффективной реализации Постановления № 18-NQ/TW, Постановления № 26-NQ/TW, Постановления № 27-NQ/TW XII созыва и Постановления XIII Всекитайского съезда партии».
После консультаций с Центральным Комитетом партии Политбюро пришло к следующему выводу:
1.Выпустить список должностей, руководящих должностей и эквивалентных им должностей политической системы от центрального до низового уровня, включая 3 группы: (1) Ключевые руководящие должности и старшие руководящие должности партии, государства и Вьетнамского Отечественного Фронта. (2) Должности и звания, находящиеся под руководством Политбюро и Секретариата. (3) Структура должностей и званий, находящихся под руководством партийных комитетов, партийных организаций и руководителей учреждений и подразделений.(с приложенным списком).
2.Партийные комитеты, партийные организации, учреждения и подразделения, непосредственно подчиненные Центральному Комитету, должны тщательно усвоить и реализовать Заключение Политбюро; нести ответственность за продолжение обзора и упорядочения должностей и наименований в соответствии с иерархией управления, чтобы обеспечить последовательность и согласованность со списком, выданным Политбюро, для обеспечения преемственности и стабильности организационного аппарата, корректируя только действительно нецелесообразные или не упорядоченные должности; если одно лицо занимает несколько должностей, то для определения руководящего звания используется самая высокая должность.
3.Центральный военный совет и Центральный комитет партии общественной безопасности должны разработать проект перечня руководящих, управленческих и командных должностей и званий в Народной армии и Народной общественной безопасности, чтобы гарантировать, что он отвечает требованиям и задачам Армии и общественной безопасности, а также соответствует руководящим и эквивалентным им должностям и званиям в политической системе; Центральный организационный комитет должен скоординировать свои действия с соответствующими ведомствами для оценки и представления в Политбюро для рассмотрения и принятия решения.
4.Делегация партии в Национальном собрании, Центральный комитет партии в Правительстве и соответствующие ведомства должны разработать и усовершенствовать правовую систему и политику в отношении должностей, численности званий, должностей должностных лиц и табелей заработной платы по должностям в соответствии со Списком званий, руководящих должностей и эквивалентных им должностей в политической системе, опубликованным Политбюро.
5.Центральный организационный комитет несет ответственность за руководство, проверку и контроль за реализацией настоящего Заключения.
СПИСОК ДИРЕКТОРОВ
ЗВАНИЯ, РУКОВОДЯЩИЕ ДОЛЖНОСТИ И ЭКВИВАЛЕНТЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ОТ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ДО НИЗОВОЙ(Выдано с Заключением №.35-KL/TW от 5 мая 2022 года Министерства информации и коммуникацийуход
Группа I: Ключевые руководящие должности и высшие руководители партии и государства
СТТ | Грант | Должность, звание |
я | Ключевые лидеры партии и государствас | Генеральный секретарь. |
Президент. | ||
Премьер-министр; Председатель Национальной ассамблеи. | ||
II | Высшие руководители партии и государстваc и Вьетнамский Отечественный Фронт | Постоянный секретариат. |
Член Политбюро. | ||
Член Секретариата. | ||
Председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта. | ||
Председатель Верховного народного суда; Главный прокурор Верховной народной прокуратуры; Вице-президент; Заместитель премьер-министра; Заместитель председателя Национального собрания. |
Группа II: Кадровые должности под руководством Политбюро и Секретариата
СТТ | Грант | Включатьс | Дазвание, должность |
III | Названия в этой категорииn ОтделПолитическое управление | 1 | - Официальный член Центрального Комитета партии (альтернативные члены Центрального Комитета партии, занимающие любую рабочую должность, будут иметь определенный ранг и пользоваться режимом и политикой в соответствии с их текущей рабочей должностью). – Глава Центрального комитета партии и ее Агентства; Директор Национальной политической академии имени Хо Ши Мина; Главный редактор газеты «Нян Дан», главный редактор журнала «Коммунист». - Член Постоянной комиссии Национальной ассамблеи (Генеральный секретарь, Руководитель Аппарата Национальной ассамблеи; Председатель Совета национальностей, Председатели комиссий Национальной ассамблеи; Глава Комиссии по делам делегаций, Глава Петиционной комиссии Постоянной комиссии Национальной ассамблеи). |
2 | - Министры и руководители ведомств министерского уровня. - Руководитель Аппарата Президента. - Генеральный государственный аудитор. - Руководитель Центральной общественно-политической организации; Заместитель председателя - Генеральный секретарь Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама. - Секретарь обкома партии, горкома партии, парткома центрального блока. - заместитель секретаря Ханойского горкома партии, заместитель секретаря Хошиминского горкома партии; председатель Народного совета, Народных комитетов Ханоя и Хошимина. - заместитель руководителя Центральной ревизионной комиссии. | ||
3 | Президент Вьетнамской академии общественных наук; Президент Вьетнамской академии наук и технологий; Председатель Государственного комитета по управлению капиталом на предприятиях; Генеральный директор Вьетнамского информационного агентства; Генеральный директор «Голоса Вьетнама»; Генеральный директор Вьетнамского телевидения. | ||
IV | Названияn Секретариат управляет | 1 | - заместитель председателя Центрального комитета партии; заместитель директора Национальной политической академии имени Хо Ши Мина; заместитель главного редактора газеты «Нян Дан», заместитель главного редактора журнала «Коммунист». - заместитель председателя Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама. - Заместитель председателя Совета по делам национальностей; Заместитель председателя комитетов Национальной ассамблеи; Заместитель председателя Аппарата Национальной ассамблеи. - заместитель Председателя Верховного народного суда; заместитель Главного прокурора Верховной народной прокуратуры. |
2 | - заместитель министра, заместитель руководителя ведомства министерского уровня. - Заместитель руководителя Аппарата Президента; Заместитель Генерального государственного аудитора. - заместитель руководителя Центральных общественно-политических организаций; постоянный секретарь Центрального Комитета Коммунистического союза молодежи имени Хо Ши Мина. - заместитель секретаря обкома партии, горкома партии, парткома блока центрального подчинения; председатель Народного совета, председатель Народного комитета провинции, города центрального подчинения. - Член Центральной ревизионной комиссии. - Директор Национального политического издательства «Правда». - Председатели массовых организаций, выполняющие поручения партии и государства на центральном уровне (для организаций с партийными делегациями). - Помощник ключевых руководителей партии и государства; Постоянный помощник Секретариата. | ||
3 | - Директор Института законодательных исследований при Постоянной комиссии Национального собрания. - Директор Ханойского национального университета, Директор Хошиминского национального университета; Генеральный директор Вьетнамского социального обеспечения; Глава Совета по управлению Мавзолеем Хо Ши Мина; Председатель Национального комитета по финансовому надзору; Заместитель председателя Комитета по управлению государственным капиталом на предприятиях. - судья Верховного народного суда, прокурор Верховной народной прокуратуры. |
Группа III: Структура должностей и должностей под руководством партийных комитетов, партийных организаций, а также руководителей ведомств и подразделений
СТТ | Грант | Включатьс | Дазвание, должность |
В | Общийосновные и эквивалентные | 1 | - Генеральный директор. - заместитель главы Комитета по делам делегаций, заместитель главы Комитета народных чаяний Постоянной комиссии Национального собрания. - Вице-президент Вьетнамской академии общественных наук; Вице-президент Вьетнамской академии наук и технологий; Заместитель генерального директора Вьетнамского информационного агентства; Заместитель генерального директора «Голоса Вьетнама»; Заместитель генерального директора Вьетнамского телевидения. - Секретарь Центрального Комитета Коммунистического союза молодежи имени Хо Ши Мина. - Постоянный член Совета Национальностей, постоянный член комиссий Национальной Ассамблеи. - Член Постоянного комитета Ханойского парткома, Хошиминского парткома. - Постоянный член Центрального подкомитета по внутренней политической защите. - Глава делегации Национальной ассамблеи провинции или города центрального подчинения. |
2 | - Заместитель председателя Народного совета, Народного комитета Ханоя и Хошимина. - Член редколлегии газеты «Нян Дан»; Член редколлегии журнала «Коммунист». - Заместитель руководителя специализированного комитета или специализированный член руководящих комитетов на центральном уровне; руководящие комитеты возглавляются Премьер-министром или заместителем Премьер-министра. - Помощник высших руководителей партии и государства. | ||
3 | - Главный редактор электронной газеты Коммунистической партии Вьетнама. - Главный редактор газеты «Народный представитель», директор телевидения Национальной ассамблеи. - Генеральный директор Правительственного электронного информационного портала. - Заместитель директора Ханойского национального университета, заместитель директора Хошиминского национального университета; Заместитель генерального директора Вьетнамского агентства социального обеспечения. - заместитель руководителя аппарата Правительственного партийного комитета, заместитель руководителя аппарата партийной делегации Национального собрания. - Заместитель секретаря по партийной работе в партийных комитетах: Центральный партийный аппарат, Аппарат правительства, Аппарат Национального собрания, Министерство иностранных дел, Национальная политическая академия имени Хо Ши Мина. | ||
VI | Заместитель генерального директора и эквивалент | 1 | Заместитель генерального директора - заместитель директора Национального политического издательства «Правда». - заместитель директора Института законодательных исследований при Постоянной комиссии Национального собрания. - заместитель главы правления Мавзолея Хо Ши Мина. - Постоянный член Совета по делам национальностей и комитетов Национальной ассамблеи. - член Постоянного комитета обкома партии, горкома партии, парткома Центрального Комитета партии. |
2 | - Председатель комитета Вьетнамского Отечественного Фронта провинции или города центрального подчинения. - заместитель председателя Народного совета, Народного комитета провинции, города центрально-республиканского подчинения. - заместитель председателя Национальной комиссии по финансовому надзору. - Заместитель главы делегации Национальной ассамблеи провинции и города центрально-государственного управления. - Вице-президент массовых организаций, назначаемых партией и государством на центральном уровне (для организаций с партийными делегациями). - Председатели массовых организаций, выполняющие поручения партии и государства на центральном уровне (для организаций без партийного представительства). | ||
3 | - заместитель главного редактора электронной газеты Коммунистической партии Вьетнама. - Заместитель главного редактора газеты «Народный представитель», заместитель директора телевидения Национальной ассамблеи. - заместитель генерального директора Правительственного электронного информационного портала. - Председатель Верховного народного суда; Главный прокурор Верховной народной прокуратуры. - Директор академии при Национальной политической академии имени Хо Ши Мина. | ||
VII | Начальник отдела и эквивалент | 1 | - Руководители отделов, руководители бюро, руководители институтов, руководители управлений и эквивалентные должности в партийных органах и агентствах; министерствах, филиалах, агентствах министерского уровня; Вьетнамском Отечественном Фронте и общественно-политических организациях на центральном уровне. - председатель партийного комитета, органа при обкоме, горкоме партии. - Член редколлегии Национального политического издательства «Правда». - Генеральный секретарь Центрального союза ассоциаций. - Секретарь ключевых руководителей и высших руководителей партии и государства. |
2 | - Руководители департаментов, агентств, подразделений и эквивалентных им государственных учреждений. - Член исполнительного комитета областного, городского и центрального комитетов партии. - Заведующий отделом и эквивалентом Национального политического издательства «Правда», руководитель агентства, подразделения Ханойского национального университета, Хошиминского национального университета. - Заместитель председателя Верховного народного суда; Заместитель главного прокурора Верховной народной прокуратуры. - Заместители директоров академий при Национальной политической академии имени Хо Ши Мина. | ||
3 | - Руководители департаментов, руководители бюро, руководители агентств, подразделений и эквивалентных им должностей в составе общих департаментов и эквивалентных им должностей в общих департаментах. - Директор департамента, руководитель агентства, филиала, отрасли, общественно-политической организации и эквивалентной ей должности на провинциальном уровне. - секретарь райкома, поселкового, горкома партии, парткома непосредственного подчинения обкому партии. - Заместитель Генерального секретаря Центрального союза ассоциаций; Руководитель Управления и отдела массовых организаций, назначаемых партией и государством на центральном уровне (для организаций с партийными делегациями). - Вице-президент массовых организаций, назначаемых партией и государством на центральном уровне (для организаций без партийной делегации). | ||
VIII | Заместитель директора и эквивалент | 1 | - Заместители начальников отделов, заместители директоров бюро, заместители директоров институтов, заместители начальников управлений и приравненные к ним должности партийных органов и ведомств; министерств, отраслей, ведомств министерского уровня; Отечественного фронта Вьетнама и общественно-политических организаций центрального уровня. - заместитель председателя парткома, аппарата при обкоме, горкоме партии. - Заместитель председателя комитета Вьетнамского Отечественного Фронта провинции или города. - Секретари Центрального Комитета партии, члены министров и приравненные к ним лица, секретари провинциальных партийных организаций, секретари городских партийных организаций и партийных комитетов, непосредственно подчиненных Центральному Комитету. |
2 | - заместители руководителей департаментов, заместители руководителей агентств, отделов и приравненных к ним подразделений государственных органов. - заместители директоров департаментов, заместители руководителей агентств, секторов, общественно-политических организаций и приравненных к ним лиц на областном уровне. - заместитель секретаря райкома, поселкового, горкома партии, обкома партии, горкома партии непосредственного подчинения; председатель Народного Совета, Народного комитета районного уровня. - Член ревизионной комиссии провинциального комитета партии и горкома партии непосредственного подчинения центральному правительству. - заместитель заведующего кафедрой и эквивалент Национального политического издательства «Правда», заместители руководителей агентств и подразделений Ханойского национального университета, Хошиминского национального университета. | ||
3 | - заместители начальников управлений, заместители начальников управлений и подразделений Главного управления и приравненных к нему. - заместители руководителей отделов и подразделений массовых организаций с партийными делегациями, назначаемые партией и государством на центральном уровне (для массовых организаций с партийными делегациями). - Руководителям провинциальных объединений назначаются сотрудники. | ||
IX | Начальник отдела и эквивалент | 1 | - Руководители отделов и приравненные к ним должности в учреждениях и подразделениях партийных комитетов и ведомств; министерств, отраслей, ведомств министерского уровня; Вьетнамского Отечественного Фронта и общественно-политических организаций центрального уровня. - Заведующий отделением Департамента. - начальники отделов и приравненные к ним должности отделов и учреждений при провинциальных, городских партийных комитетах, аппаратах Народных Советов, аппаратах Народных комитетов провинций и городов. - Член постоянного комитета районного, уездного, городского, поселкового комитета партии, а также низового комитета партии, подчиняющегося непосредственно провинциальному и городскому комитетам партии. - Председатель комитета Вьетнамского Отечественного Фронта на районном уровне. - заместитель председателя Народного совета, Народного комитета районного уровня. - Начальник местного отделения. |
2 | - Руководители департаментов и приравненные к ним должности в учреждениях и подразделениях Правительства. - Руководители кафедр, факультетов и эквивалентных академий при Национальной политической академии имени Хо Ши Мина; Национального политического издательства «Истина»; агентств и подразделений при Вьетнамском национальном университете в Ханое и Вьетнамском национальном университете в городе Хошимин. - руководители отделов и приравненные к ним должности провинциальных агентств, филиалов, секторов, общественно-политических организаций. - Члены райисполкомов, поселковых, городских исполкомов партии, а также низовых партийных комитетов, непосредственно подчиненных обкому и горкому партии. | ||
3 | - Руководители департаментов и приравненных к ним учреждений и подразделений, подчиненных Генеральному департаменту и приравненных к нему. - руководители отделов, управлений, агентств и приравненных к ним структур райкома партии и райнародного комитета; руководители общественно-политических организаций и приравненных к ним структур районного уровня. - Заместители руководителей губернских объединений назначаются на должности по расчету заработной платы. | ||
Х | Заместитель начальникакомната и эквивалент | 1 | - заместители начальников отделов и приравненные к ним должности в учреждениях и подразделениях партийных комитетов и ведомств; министерств, отраслей, ведомств министерского уровня; Отечественного фронта Вьетнама и общественно-политических организаций центрального уровня. - заместитель начальника отдела. - заместители заведующих отделами и приравненные к ним должности отделов и учреждений при провинциальных, городских партийных комитетах, аппаратах Народных Советов, аппаратах Народных комитетов провинций и городов. - Заместитель председателя Комитета Отечественного фронта Вьетнама на районном уровне. - Заместитель главы местного отделения. |
2 | - заместитель начальника отдела и приравненные к нему государственные органы и подразделения. - Заместители заведующих кафедрами и эквивалентные должности в академиях при Национальной политической академии имени Хо Ши Мина; Национальном политическом издательстве, а также агентствах и подразделениях при Вьетнамском национальном университете в Ханое и Вьетнамском национальном университете в городе Хошимин. - заместители начальников управлений и приравненные к ним должности областных управлений, агентств, филиалов, секторов, общественно-политических организаций; заместители начальников подразделений государственных услуг при областных управлениях и секторах. - Член ревизионной комиссии райкома партии, горкома партии, горкома партии, райкома партии. | ||
3 | - заместитель начальника Департамента и приравненных к нему учреждений и подразделений, подчиненных Генеральному департаменту и приравненных к нему. - Постоянный член окружного комитета Отечественного фронта. - заместители руководителей департаментов и приравненные к ним должности в органах и подразделениях, входящих в состав ассоциаций и федераций ассоциаций. - заместители начальников отделов, управлений, агентств и приравненных к ним структур райкома партии и райнаркома; заместители руководителей общественно-политических организаций и приравненных к ним структур районного уровня. | ||
XI | Чиновники коммун, районов и городовгород | 1 | - Секретарь парткома: эквивалентно должности начальника отдела, управления, агентства при районном партийном комитете, Народном совете и Народном комитете на районном уровне. |
2 | - Заместитель секретаря партии; Председатель Народного совета, Народного комитета коммуны, района, города: Эквивалентно должности заместителя начальника отдела, управления, агентства при райкоме партии, Народном комитете районного уровня. | ||
3 | - заместитель председателя Народного Совета, Народного комитета коммуны, района, города. - Председатель Комитета Отечественного фронта и руководители общественно-политических организаций в коммунах, районах и городах. |