«Делать добро — это хорошо и для вас, и для общества»

Мой Ха August 17, 2019 11:13

(Баонхян) - Это то, чем поделился г-н Сэм Ван Бинь, типичный продвинутый пример изучения и следования идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина в 2019 году.

19 августа в Ханое Центральный отдел пропаганды организует национальную программу обмена передовыми моделями по изучению и следованию идеологии, морали и образу жизни Хо Ши Мина в 2019 году.

Среди 12 выдающихся и типичных представителей Нге Ан только один представитель – г-н Сэм Ван Бинь из коммуны Чау Куанг, района Куихоп. Перед поездкой в ​​Ханой на церемонию награждения репортер газеты «Нге Ан» побеседовал с г-ном Сэмом Ван Бинем, чтобы лучше понять его нынешнюю работу.

Не поддавайтесь невежеству!
ПВ: Здравствуйте, господин Сэм Ван Бинь! Вы известны как выдающийся художник, коллекционер тайской литературы, искусства и обычаев. Но меня больше впечатляет, когда я слышу, как вас называют учителем Сэмом Ван Бинем. Хотелось бы, чтобы вы рассказали о своей работе преподавателем тайского языка.

Nghệ nhân ưu tú Sầm Văn Bình. Ảnh: Đức Anh
Заслуженный художник Сэм Ван Бинь. Фото: Дык Ань

— Я никогда не думала, что стану учителем. Совершенно случайно, в 2006 году, коммуна Чау Куонг (Куй Хоп) открыла клуб по изучению древнетайских иероглифов, и меня пригласили преподавать. С тех пор все называют меня учителем.

Когда я впервые стоял на трибуне, я, казалось, был не готов, понятия не имел, как преподавать, и это было очень сложно. Иногда мне приходилось напрягаться и говорить себе, что это как защита университетской диссертации, чтобы уверенно стоять перед всеми.

Một số tài liệu mà Nghệ nhân ưu tú Sầm Văn Bình nghiên cứu và viết thành sách. Ảnh: Đức Anh
Некоторые документы о тайской письменности, которые заслуженный художник Сэм Ван Бинь исследовал и описал в книгах. Фото: Дык Ань
Я также чувствовал себя необычно, потому что впервые вёл занятия, и учениками были в основном ключевые деятели коммуны, а также старики и дети. Я сам готовил материалы, но каждый день перед началом занятий я конспектировал идеи, которые мне нужно было донести. Затем мне приходилось думать о том, как говорить, чтобы люди могли понять мой урок. Письменность на тайском языке на самом деле не так уж и сложна. На первый взгляд, это похоже на лес. Но если вы знаете правила, иероглифы и как правильно писать, вы научитесь очень быстро.

Я преподаю уже 13 лет, но, что интересно, с момента первой программы, составленной мной для класса в Чау Куонге, и до сих пор содержание практически не изменилось, всего 20 уроков. Однако, стремясь преподавать для местного сообщества, я делаю уроки довольно простыми: ученикам 7-го и 8-го классов достаточно всего 10 занятий, чтобы научиться читать и писать.

В каждую лекцию я стараюсь включать истории, народные песни и антифонные песни тайской этнической группы, чтобы сделать урок более интересным для всех.

ng Sầm Văn Bình được biết đến nhiều là một nghệ nhân ưu tú, một người chuyên sưu tầm về văn học nghệ thuật, phong tục tập quán của người Thái. Ảnh: Đức Anh
Господин Сэм Ван Бинь известен как выдающийся художник, коллекционер литературы, искусства и обычаев тайского народа. Фото: Дык Ань

ПВ: Вы добились множества успехов в различных областях, таких как исследования, составление текстов, организация преподавания и изучения тайского лай-тай, сбор и исследование тайской этнической культуры и литературы, и у вас около дюжины ценных книг. Почти 30 лет работы в этой сфере – должно быть, всё было непросто?

- У каждого человека на работе есть определенная страсть, но мне повезло, что у меня есть страсть к традиционной тайской культуре и я живу в деревне мыонгов, прямо в моем родном городе.

Однако до того, как прийти на эту работу, мне пришлось немало потрудиться, работая с рудой, камнем, а иногда и фермером. Был и период разочарования в себе.

Переломным моментом, вероятно, стал мой отец. В то время я был главой семьи, и отец просил меня смотреть, наблюдать и размышлять обо «всём», связанном с обычаями и практикой тайского народа.

Во-первых, применять это к себе и своей семье. Во-вторых, донести до общества, как не позволять себе совершать зло, «не позволять человеку, который не знает, выдавать себя за знающего, чтобы обмануть вас, а это также обман всей семьи и общества»...

Следуя наставлениям отца, я начал записывать, изучать и стараться понять все обычаи и традиции. Чем больше я узнавал, тем интереснее мне это казалось, и я увлекся этим.
Письменность также помогла мне приблизиться к тайскому языку Лай Тай. Например, когда я записывал молитвы шаманов, мне было очень интересно узнать, что в них говорится и как они написаны, особенно древние слова. Затем, постепенно, я начал изучать тайский язык.

Поначалу было очень сложно, многое приходилось осваивать с самого начала. Позже меня пригласили войти в совет директоров Клуба тайской письменности в Чау Кыонге, где я взял на себя задачу по составлению учебных материалов, преподаванию и распространению тайской письменности в Клубе. Затем Департамент промышленности и торговли округа Куи Хоп поручил мне заняться научно-исследовательским проектом провинциального уровня под названием «Исследование, составление документации и организация преподавания и изучения письменности лай-тай в округе Куи Хоп, Нгеан». Тогда я официально приступил к серьёзной работе. Этот проект был выбран провинцией для развития в проект «Расширение модели преподавания и изучения письменности лай-тай в округе Куи Хоп, Нгеан». В 2017 году этот проект был удостоен отличной награды на провинциальном конкурсе научно-технических инноваций.

В рамках этого проекта я также исследовал и успешно разработал 5 тайских шрифтов для установки при наборе текста на тайском языке на компьютере.

Это тайские шрифты, относящиеся к системам письма тай-лай-тай, лай-сюй-тхань и лай-пао, широко используемым в тайских группах провинции Нгеан.

Эти шрифты в настоящее время используются в рубрике «Сохранение древней столицы» газеты выходного дня Nghe An. В частности, в рамках этой темы я составил комплект учебных материалов по тайскому письму и напечатал комплект учебников по тайскому письму Lai Tay, состоящий из пяти книг по темам, которые широко используются сегодня на уроках тайского письма.

Ông nghiên cứu và thiết kế thành công 5 font chữ Thái cài đặt để đánh chữ Thái trên máy tính. Đó là các font chữ Thái thuộc các hệ chữ Thái Lai - Tay, Lai - Xư- Thanh và Lai - Pao được sử dụng rộng rãi trong các nhóm Thái của tỉnh Nghệ An. Ảnh: Đức Anh
Он успешно разработал и разработал пять тайских шрифтов для установки на компьютеры. Это тайские шрифты, относящиеся к системам Thai Lai-Tay, Lai-Xu-Thanh и Lai-Pao, которые широко используются в тайских группах в провинции Нгеан. Фото: Дык Ань

-PV: Чтобы добиться успеха, нужно не только «судьба»? Откуда черпать мотивацию продолжать своё дело, если «хлеб с маслом — не шутка для поэтов»?

— Я тоже думаю, что это судьба, ведь я по происхождению таец. Но, возможно, мне повезло больше, когда я открыл для себя тайский язык, и он стал моей сильной стороной. У меня много друзей, которые знают о традициях и обычаях больше меня, и сами знают больше о тайском языке. Но они всё равно говорят: «Я знаю так много, но не могу научить всех». Конечно, всё не так просто и неслучайно.

Раньше я изучал тайские иероглифы практически в одиночку. Позже, благодаря интернету, я смог познакомиться со многими людьми со схожими интересами и увлечениями, и мы делились друг с другом, что создавало мотивацию для дальнейшего развития нашей страсти.

Коллекционирование и исследования – это тоже очень долгосрочная работа, и я просто в неё втянулся. После многих лет борьбы у меня есть дом, в котором я живу, поэтому я не слишком много думаю. У меня есть сад, который служит мне пищей и пропитанием, я могу быть «самодостаточным». Меня «кормят», помогают мне иметь деньги на электричество, воду, бензин, мотоциклы и телефоны статьи, которые я пишу в газете Nghe An и культурных журналах. Более того, это ещё и возможность представить свои исследования.
Если вы считаете, что это хорошая работа, сделайте ее.
ПВ: Я был очень удивлён, узнав, что вы окончили Университет водных путей сообщения (ныне Морской университет). Однако жизнь распорядилась иначе. Вы когда-нибудь жалели, что не смогли заниматься профессией, к которой стремились много лет?
- В 7-м классе (старшем), благодаря отличной успеваемости, я был одним из двух учеников из Нге Ан (оба представителя этнических меньшинств), которые смогли поехать в летний лагерь в Федеративную Республику Германия. Когда я впервые приехал в порт Франкфурта, я увидел очень большой корабль, и с тех пор я лелеял мечту ходить за судами и работать в морской отрасли. После окончания университета меня также направили на работу, но с 1986 по 1990 год страна всё ещё переживала трудные времена, поэтому работы было мало. Не только я, но и многие другие уволились в эти годы.
До сих пор я никогда не говорил, что ошибся, выбрав Университет водных путей сообщения, ведь это была моя мечта с детства. Но я не жалею, что не смог выбрать эту профессию.

Потому что, когда я начал исследовать проблему, требующую логического мышления. А мне повезло, что в университете я им вооружился. Возможно, раньше я работал в естественных науках, а теперь перешёл на социальные, метод остался прежним, способ выполнения остался прежним, изменились только материалы и продукты.

Từ cuối năm 2018 đến nay, Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Nghệ An đang làm hồ sơ đề nghị đưa chữ Thái thành di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia. Và điều ông mong muốn hiện nay, đó là sẽ có nhiều hơn nữa những bạn trẻ tiếp cận hơn với chữ Thái và văn hóa Thái. Ảnh: Đức Anh
С конца 2018 года Департамент культуры и спорта провинции Нгеан готовит досье с предложением о включении тайской письменности в список национального нематериального культурного наследия. И теперь его цель — предоставить большему числу молодых людей доступ к тайской письменности и тайской культуре. Фото: Дык Ань

ПВ: Действительно, не всё идёт по заранее предопределённому пути. Итак, сегодня, оглядываясь на достигнутое, какие чувства вы испытываете?

— Что касается тайской письменности, я в целом доволен, поскольку достиг примерно 90% поставленных целей. Для реализации проекта по обучению тайской письменности я также подготовил 10 преподавателей, которые смогут преподавать её в местных сообществах. С конца 2018 года Департамент культуры и спорта провинции Нгеан готовит досье с предложением о признании тайской письменности национальным нематериальным культурным наследием.

Я также считаю, что помимо тайской письменности, тайский язык и многие другие традиционные ценности, в том числе ценности тайского народа и других этнических групп, таких как то, кинь..., так или иначе сохраняются, оберегаются и продвигаются преданными своему делу людьми, чтобы развитие нашего района всегда было сбалансированным и устойчивым...

Сейчас я хочу, чтобы больше молодых людей имели доступ к тайскому языку и тайской культуре. Однако это может быть сложно, поскольку, как и во многих других сельских районах, молодые люди, как правило, работают вдали от дома и не имеют возможности приобщиться к обычаям и традициям страны.

ПВ: Лично для вас вы являетесь одним из 12 выдающихся личностей страны, признанных в 2019 году типичным примером изучения и следования идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина. Является ли это для вас признанием?
— Когда я получил этот результат, я был очень рад, ведь я не член партии, но всё равно пользуюсь уважением и признанием Центрального Комитета. Я также не считаю это достижением и не буду «бороться». Я часто думаю, что сделать что-то великое очень сложно.

Если есть что-то хорошее, просто делай это. Если один человек хороший, всё общество будет хорошим; и в первую очередь это хорошо для тебя и для других.

- Спасибо за беседу!.


Согласно (Выполнить)
Копировать ссылку

Избранная газета Nghe An

Последний

х
«Делать добро — это хорошо и для вас, и для общества»
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО