Почему в Японии ценят людей, которые легко засыпают?

May 28, 2016 14:43

В Японии спать в постели считается признаком лени, а вот сон на улице или на рынке иногда даже приветствуется.

Thói quen ngủ của người Nhật là một điều gì đó rất thú vị và khác lạ.
Японские привычки сна – это нечто очень интересное и необычное.

Японские привычки сна – это нечто очень интересное и необычное с точки зрения культуры и общества. Об этом говорится в статье «Японское искусство не спать», опубликованной в журнале CAM Кембриджского университета, США. Автор статьи – доктор Бригитта Стегер, старший преподаватель кафедры современного японоведения Кембриджского университета. Ниже представлен перевод статьи.

Впервые я заметил привычку японцев дремать на публике в конце 1980-х, когда впервые приехал в эту страну. Повседневная жизнь здесь очень напряжённая. У всех плотный график работы и встреч, и времени на сон почти нет.

Многие жалуются: «Мы, японцы, с ума сходим, работая так много!» Но мы скрыто гордимся нашим трудолюбием и высокой этикой. В то же время я наблюдал, как бесчисленное множество людей засыпают в метро. Некоторые даже спят стоя, и никого это не удивляет.

Vô số người ngủ gật ở những nơi công cộng và chẳng ai bất ngờ khi chứng kiến điều này.
Бесчисленное множество людей засыпают в общественных местах, и никто не удивляется, становясь этим свидетелем.

Я нахожу это довольно противоречивым. Трудолюбивые пчёлы готовы меньше спать ночью, но недовольны недосыпанием утром и получают всеобщее терпение и сочувствие. Это действие называется «инемури», что означает «вздремнуть в общественных местах, таких как транспорт, офисы, учебные классы».

Если сон в постели считается признаком лени, то почему сон на уроках или на работе хвалят? Почему детям позволяют допоздна заниматься по ночам и засыпать на уроках днём?

Молодые студенты считаются «добродетельными», если они готовы отказаться от сна ради учебы, хотя на самом деле это неэффективно, поскольку приведет к тому, что на следующий день они уснут во время занятий.

Ngủ gật trong lớp hay công sở thể hiện sự cống hiến và siêng năng của người Nhật.
Засыпание на уроках или на работе показывает преданность и трудолюбие японцев.

Ещё один интересный вопрос — совместный сон. В Японии родители и врачи утверждают, что совместный сон с детьми помогает им чувствовать себя в безопасности и развиваться как самостоятельным, социально компетентным взрослым. Возможно, эта культурная норма помогает японцам легче засыпать в присутствии других, даже будучи взрослыми. Многие японцы говорят, что им легче засыпать в компании, чем в одиночестве.

Nhiều người Nhật nói rằng họ ngủ ở công ty dễ hơn ngủ một mình.
Многие японцы говорят, что им легче спать в компании, чем в одиночку.

После многих лет изучения этого вопроса я наконец понял, что инэмури на самом деле не считается сном. Это не то же самое, что ночной сон в постели, и не дремота.

Инэмури можно рассматривать как лунатизм. Хотя человек, практикующий инэмури, находится «в неведении», при необходимости он может немедленно вернуться к обычному образу жизни.

В Японии Инэмури можно рассматривать как признак человека, который много трудится, но при этом обладает силой и моральными принципами, позволяющими ему контролировать себя.

Inemuri là dấu hiệu của một người làm việc chăm chỉ ở Nhật.
Инэмури в Японии является признаком трудолюбия.

Итак, японская привычка к инемури — это не признак лени. Напротив, это особенность японской социальной жизни, позволяющая японцам на короткое время «исчезнуть», а затем продолжить заниматься своими повседневными делами. Таким образом, очевидно, что японцы не спят, а просто инемури, что в Японии весьма похвально.

По словам Данвиета

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Почему в Японии ценят людей, которые легко засыпают?
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО