世界上10个最独特的春节

DNUM_DBZABZCABH 10:48

(Baonghean.vn)——中国的元宵节、泰国的泼水节或印度的撒彩粉都是春天最令人期待的活动。

1. 中国的元宵节

Lễ hội đèn lồng tổ chức vào ngày rằm tháng Giêng âm lịch hàng năm được xem như sự kiện quan trọng và dài nhất của người Trung Quốc. Từ xa xưa, người Trung Quốc đã tin rằng đèn lồng có khả năng xua đuổi ma quỷ, mang lại bình yên và may mắn nên thường treo chúng tại cổng nhà và cửa hàng ngay trước thềm năm mới. Dần dần, nghi lễ này trở thành hoạt động lớn, khi đó, người dân sẽ mặc những bộ đồ màu đỏ, in hình hoa và đèn lồng để hy vọng một năm mới bình an, thịnh vượng. Ảnh: policymic.
每年农历正月十五的元宵节,被认为是中国人最隆重、持续时间最长的节日。自古以来,中国人相信灯笼具有驱邪避邪、带来平安和好运的魔力,因此他们常常在新年前将灯笼挂在家中和店铺门口。渐渐地,这一习俗发展成为一项盛大的活动,人们会穿上印有花朵和灯笼的红色衣服,祈求新年平安、兴旺。

2.印度洒红节

Hàng năm, người Ấn Độ cũng như người dân ở nhiều quốc gia theo đạo Hindu thường tổ chức lễ hội Holi để đánh dấu sự kết thúc của mùa đông và sự khởi đầu của mùa xuân với hy vọng vào một mùa màng bội thu.
每年,印度人以及许多印度教国家的人们都会庆祝洒红节,以纪念冬天的结束和春天的开始,并希望获得丰收。

3. 日本樱花节

Lễ hội diễn ra đúng lúc hoa anh đào nở rộ nhất, thường trong cuối Tháng Ba hoặc những ngày đầu tiên của Tháng Tư. Lễ hội sẽ chính thức bắt đầu khi những cây hoa anh đào đại diện ở đền Yasukuni bắt đầu nở hoa. Vào những ngày lễ hội, người Nhật thường quây quần bên dưới các gốc cây anh đào, cùng ăn uống, nghe nhạc và chơi đùa, ca hát. Những hoạt động này có khi được kéo dài cả ngày lẫn đêm. Đồ ăn được chuẩn bị từ trước, gồm một số các món truyền thống như sushi, dango, bento và rượu sake hoặc hanamizake – loại rượu đặc biệt được dùng trong khi ngắm hoa.
该节日通常在樱花盛开的三月末或四月初举行。当靖国神社的樱花树开始绽放时,节日正式开始。节日期间,日本民众聚集在樱花树下,吃喝玩乐,听音乐,玩耍唱歌。这些活动有时会持续一整天。食物是提前准备好的,包括一些传统菜肴,例如寿司、团子、便当和清酒(花见酒),这是一种在赏花时饮用的特殊酒类。

4.泰国泼水节

Lễ hội té nước Songkran diễn ra vào tháng 4 hàng năm, kéo dài 3 ngày và thu hút một lượng lớn du khách đến với đất nước Chùa Vàng. Người Thái Lan tổ chức lễ hội Songkran để đón chào năm mới. Theo truyền thống, đây là dịp để gột rửa những điều không may của năm cũ, đón chờ một năm mới bình an và bày tỏ lòng tôn kính với gia đình, người lớn tuổi, thắt chặt mối quan hệ cùng làng xóm.
宋干节泼水节每年四月举行,持续三天,吸引了大批游客前往“金庙之国”。泰国人庆祝宋干节迎接新年。根据传统,这是一个洗去旧年厄运、期盼新年平安、表达对家人和长辈的敬意、增进邻里关系的节日。

5西班牙巴伦西亚法雅节

Lễ hội Las Fallas ở Valencia, Tây Ban Nha chính thức bắt đầu vào ngày 1/3 hàng năm bằng màn bắn pháo hoa lúc 14h và kéo dài liên tục đến hết ngày 19. Trong dịp này, du khách có thể hoà mình vào không khí vui chơi rộn ràng với nhiều hoạt động sôi động, chiêm ngưỡng những con rối khổng lồ làm từ giấy, gỗ và sáp. Mỗi một tác phẩm có giá hàng chục ngàn USD, nội dung châm biếm và những phong tục lỗi thời trong xã hội.
西班牙瓦伦西亚的法雅节每年3月1日下午2点烟火表演正式拉开帷幕,持续至19日。节日期间,游客可以沉浸在热闹的氛围中,体验各种精彩活动,欣赏用纸、木和蜡制作的巨型木偶。每件木偶价值数万美元,讽刺着社会上过时的习俗。

6. 波斯的诺鲁孜节(新年)

Nowruz, hay còn gọi là Năm mới Ba Tư, là lễ hội truyền thống của các nước vùng Trung Á và Nam Á như Iraq, Iran, Afghanistan, Thổ Nhĩ Kỳ,... Lễ hội này đánh dấu ngày đầu tiên của mùa xuân và được tổ chức vào ngày xuân phân ở Bắc bán cầu. Vào dịp này, người dân ở những khu vực từng thuộc Ba Tư cổ đại sẽ mặc những bộ đồ truyền thống, ca hát và nhảy múa với tiếng kèn và trống lục lạc trên đường phố để chào đón năm mới.
诺鲁孜节,又称波斯新年,是伊拉克、伊朗、阿富汗、土耳其等中亚和南亚国家的传统节日。诺鲁孜节标志着春天的第一天,在北半球的春分日举行。在这一天,古波斯地区的人们会穿着传统服装,在街上载歌载舞,吹着喇叭和铃鼓,迎接新年的到来。

7.英国滚奶酪节

Lễ hội lăn pho mát, một trong những lễ hội kỳ quái nhất thế giới, xuất hiện từ thế kỷ 15 và diễn ra thường niên trên đồi Cooper (Anh). Hình thức của lễ hội này là biến tấu từ nghi thức thả các vật như bánh, kẹo từ trên đồi xuống với ý nghĩa cầu mong mùa màng bội thu từ xa xưa. Trong lễ hội, người ta sẽ lăn một khoanh pho mát từ đỉnh đồi và nhiệm vụ của những thí sinh tham dự là đuổi theo miếng pho mát đó.
奶酪滚节是世界上最奇特的节日之一,其历史可以追溯到15世纪,每年在英格兰库珀山举行。这个节日的形式源于古老的仪式,即从山顶上扔下蛋糕和糖果等物品,祈求丰收。节日期间,人们会从山顶上滚下一块奶酪,参与者的任务是追逐这块奶酪。

8.墨西哥春分节

Vào ngày 20 hoặc 21/3 hàng năm, hàng nghìn người dân Mexico cùng nhau tập chung tại khu khảo cổ Teotihuacan, cách thủ đô Mexico khoảng 48 km về phía đông bắc, để tham dự lễ hội xuân phân. Khoảng từ 9h sáng tới 13h chiều, họ sẽ leo 360 bậc thang dẫn tới đỉnh kim tự tháp Mặt trời với niềm tin các vị thần sẽ ban cho họ năng lượng và sức khỏe.
每年3月20日或21日,成千上万的墨西哥人都会聚集在墨西哥城东北约30英里的特奥蒂瓦坎考古遗址,参加春分节。从上午9点到下午1点左右,他们会攀登通往太阳金字塔顶端的360级台阶,相信众神会赐予他们能量和健康。

9. 新加坡元宵节

Trong suốt từ mùng 1 đến 15 Tết Nguyên Đán, đâu đâu ở Singapore cũng mang màu sắc lễ hội. Người người chúc mừng nhau, nói những điều tốt lành, trao gửi phong bao lì xì may mắn. Ngoài lễ hội hoa đăng diễu hành những ngày cận Tết, con giáp biểu trưng cho năm cũng xuất hiện khắp nơi cùng sắc đỏ may mắn được trang trí làm tông chủ đạo. Nếu xuất hành đầu năm đến đây, các gia đình sẽ cảm nhận trọn vẹn không khí may mắn mang tính tâm linh và sự trang trọng của ngày Tết Nguyên Đán.
从农历新年的初一到十五,新加坡处处洋溢着节日的色彩。人们互相祝贺,说说好话,交换红包。除了春节前夕的灯笼游行之外,代表年份的十二生肖也随处可见,并以吉祥的红色为主色调。如果您在新年伊始就来到这里,全家将充分感受到农历新年吉祥的氛围和庄严的气氛。

10. 夜祭沃尔帕吉斯(德国)

Lễ hội mùa xuân truyền thống của Đức này thường được tổ chức ở Trung Âu và Bắc Âu - chính xác 6 tháng sau khi diễn ra lễ hội Hallowen. Những người tham gia sẽ mặc trang phục như các phù thủy, đốt các đống lửa và nhảy múa xung quanh. Một trong những nơi tổ chức lễ hội này phổ biến nhất là bảo tàng ngoài trời Skansen tại Stockholm.
这个传统的德国春节通常在中欧和北欧庆祝——恰好在万圣节六个月后。人们会装扮成女巫,点燃篝火,围着篝火跳舞。斯德哥尔摩的斯堪森露天博物馆是最受欢迎的节日之一。

金玉

(合成的)

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
世界上10个最独特的春节
供电内容管理系统- 产品