春节第一天要避免的 12 件事

和平 DNUM_BGZACZCABI 07:29

(Baonghean.vn)- 越南人相信,如果新年第一天有很多好事,那么全年都会好运连连。因此,在春节第一天,有很多事情需要避免,都有哪些呢?

1. 不要扫地

Vào ngày mồng Một, người Việt tuyệt đối kiêng động đến cây chổi, bởi theo quan niệm truyền thống, quét dọn nhà cửa trong thời gian này là quét đi hết tài lộc của năm mới ra khỏi nhà.
大年初一,越南人绝对不能碰扫帚,因为按照传统观念,在这个时候扫地意味着把新年的财运全部扫出屋子。

2. 不要开火

Vào ngày mồng Một, nếu xin lửa sẽ không ai cho. Bởi vì lửa đỏ tượng trưng cho sự may mắn. Nếu cho lửa đầu năm chẳng khác nào đem may mắn của mình đi cho người khác.
大年初一,如果你要火,没人会给你。因为红色的火象征着好运。如果你在年初送火,那无异于把你的好运送给别人。

3. 不要给水

Cũng giống như lửa, nước là một yếu tố trong ngũ hành, có ý nghĩa rất quan trọng trong cuộc sống và sinh hoạt của con người. Nước cũng là yếu tố phát sinh tài lộc. Hình ảnh nước đầy áp cũng được ví như tài lộc dồi dào.Bởi vậy mà việc cho nước ngày mồng Một cũng nên kiêng kỵ.
水与火一样,是五行中的一种元素,在人类的生活和活动中具有非常重要的意义。水也是生财之元素。“水满”的形象也比喻财富丰盈。因此,也应避免在月初一送水。

4. 新年第一天早上不要去拜年

Theo quan niệm, vai trò của người xông nhà vào sáng mồng Một rất quan trọng. Nếu trong năm mới, gia chủ được vạn sự tốt lành thì không sao nhưng nếu họ gặp phải điều không may mắn thì dễ đổ lỗi vì người xông nhà đầu năm “nặng vía”. Chính vì thế mà vào sáng mùng Một Tết người Việt thường chỉ ở nhà thắp hương cúng lễ, sau đó, đi chúc Tết cha mẹ, họ hàng.
根据越南人的信仰,新年第一天早上第一个进家门的人非常重要。如果屋主新年运气好,那就好;但如果运气不好,就很容易把第一个进家门的人归咎于“阴魂不散”。因此,越南人通常在新年第一天早上待在家里烧香拜佛,然后去给父母亲戚拜年。

5. 避免破坏物品

 Việc làm dổ vỡ bát đĩa ấm chén trong ngày mồng Một Tết rất kiêng kỵ vì đổ vỡ chính là tạo nên sự chia cắt, đứt lìa, là tín hiệu không thuận lợi của các mối quan hệ của bạn.
春节第一天打破盘子或茶杯是禁忌,因为破损会造成分离、断绝关系,这对你们的人际关系来说是一个不利的信号。

6. 避免不和谐

 Vào ngày mồng Một, dù có bất đồng hoặc khó chịu với nhau tới mức nào bởi bất cứ chuyện gì, thì người ta vẫn cần phải giữ hòa khí, tránh cãi vã và xích mích với nhau trong ngày đầu năm. Điều này để tránh không khí không vui trong ngày tết.
新年第一天,无论人们之间有多少分歧或烦恼,都应该保持和谐,避免在第一天争吵吵闹,以免春节期间气氛不愉快。

7. 不要说坏运气

Ngày mồng Một Tết chỉ nên nói những điều tốt đẹp, vui vẻ, may mắn, không nên khóc lóc, buồn tủi, không nói lại chuyện đen đủi, rủi ro của năm cũ.
春节第一天,你应该只说一些美好、快乐、幸运的事情。不要哭泣、悲伤,也不要谈论过去一年的厄运和不幸。
8. 避免打开橱柜
Dù là loại tủ gì, kể cả tủ quần áo, cũng không nên mở vào ngày mùng 1 Tết, bởi việc này sẽ làm thất thoát tiền tài và vận may suốt cả năm. Vì thế, người xưa thường chuẩn bị sẵn quần áo cần mặc, treo ra ngoài trước giao thừa.
无论什么柜子,包括衣柜,在春节第一天都不宜打开,因为这样会造成全年财运的损失。因此,古人往往在除夕前就准备好需要穿的衣服,挂在外面。

9. 避免性交

Trong ngày Tết, mùng 1, ngày rằm, người phương Đông có quan niệm kiêng khem, tránh việc gần gũi nam nữ. Bởi lẽ, theo quan niệm cổ xưa, việc quan hệ nam nữ vào những ngày này sẽ dẫn đến những điều vận hạn đen đủi, không may mắn, thậm chí là đại hạn.
在春节期间,即农历的初一和十五,东方人有禁欲的观念,避免男女之间的亲密接触。因为根据古老的信仰,在这几天发生性行为会带来厄运、不幸,甚至是巨大的灾难。

10. 避免吃不吉利的食物

Ngày đầu năm, người Việt không ăn những món như thịt vịt, cá mè, thịt chó vì theo quan niệm đó là những món ăn không tốt cho năm mới. Ngoài ra, một số vùng không ăn tôm vì sợ… đi giật lùi như tôm. Nếu ăn trong ngày Tết, công việc sang năm sẽ lùi chứ không thể tiến tới.
越南人在新年第一天不吃鸭肉、鲢鱼或狗肉之类的菜肴,因为他们认为这些食物对新年不利。此外,有些地区不吃虾,因为他们害怕……像虾一样倒退。如果他们在春节那天吃虾,明年的工作就会倒退而不是顺利。

11.避免坐在或站在门前。

Việc đứng hay ngồi án ngữ trước cửa chính trong dịp năm mới không chỉ vô duyên mà còn được coi là hành động gây phương hại đến vượng khí gia đình. Luồng khí tốt lành của năm mới trên đường vào nhà sẽ bị chặn lại, hao tán đi, khiến gia đình đó không được may mắn, thành công, hạnh phúc.
新年期间,站在或坐在门前不仅不雅,而且被认为是有损家庭兴旺发达的行为。新年的正气在进入家中时会被阻隔、消散,导致家人不吉利、不成功、不幸福。

12. 避免拍打或搂住别人的肩膀。

Hành động thân mật, bỗ bã này nếu được bạn thực hiện trong những ngày đầu năm mới thì rất có thể gây ra sự khó chịu, thậm chí phản ứng tiêu cực. Nhiều người cho rằng khi bị người khác vỗ vai, quàng vai vào dịp Tết, họ sẽ bị xui xẻo, gặp chuyện buồn về tình duyên hay hạnh phúc gia đình.
这种亲密而粗鲁的行为如果在新年第一天出现,可能会引起不适,甚至负面反应。许多人认为,春节期间如果有人拍肩膀或搂着自己,预示着运气不佳、爱情不幸或家庭不幸。

根据综合
复制链接

特色义安报纸

最新的

x
春节第一天要避免的 12 件事
供电内容管理系统- 产品