自2022年10月10日起取消记者和编辑的外语和IT证书
自2022年10月10日起,各级新闻工作者、编辑人员培训发展标准中不再要求外语和信息技术资格证书。
信息传媒部部长阮孟雄刚刚发布了第13号通知,对信息传媒领域编辑、记者、翻译和电视导演的规范性法规、专业职称标准和工资标准进行规定。
该通知的新增内容是,自2022年10月10日起,一、二、三级新闻编辑人员培训培养资格标准中不再要求外语和信息技术证书。
![]() |
记者在活动现场工作。图片库 |
相反,编辑和记者都必须具备基本的信息技术技能,并能够根据工作岗位的要求使用外语或少数民族语言。
其中,翻译职位要求应聘者拥有外语专业大学及以上学历。如应聘者拥有其他专业大学学历,则需持有相当于越南外语能力框架5级或更高级别的外语证书,且符合该职位要求。
《通知》还明确规定,编辑除应当具备新闻出版专业大学本科、政治理论课本科等资格外,还应当持有按照国家公务员编辑专业技术职务标准培训合格的培训合格证书或者持有编辑执业证书(针对出版领域编辑)。
编辑如具有新闻出版专业以外大学的学历,须持有主管培训机构颁发的新闻出版专业培训证书,或具有新闻出版专业大专以上学历。
同样,记者也必须按照专业记者的职称标准取得培训合格证书。
记者如具有新闻专业以外专业的大学学历,须持有主管培训机构颁发的新闻专业培训合格证书,或具有新闻专业大专以上学历。
《通知》还作出过渡性规定,明确已颁发的信息通信专业公务员职称标准培训证书,与本通知规定的专业公务员职称标准培训证书具有同等效力。
本通知施行前已取得信息通信领域编辑、记者、翻译、电视编导等专业技术职务任职资格,并依法完成职务任职资格标准的,认定为符合相应职务任职资格标准的规定。
本通知施行前已依法被任命为信息传播领域编辑、记者、翻译、电视编导等专业技术职务但尚未达到职务任职资格标准的,由有权管理使用干部工作的机关或者单位负责创造条件,按照本通知规定补齐相应缺项标准。
本通知施行前,组织信息通信领域编辑、记者、翻译、电视导演等专业技术职务晋升的项目、计划已获主管部门批准的机关、单位,应当继续执行已批准的项目、计划,直至完成。
本通知自2022年10月10日起施行。