义安省独特的红米糕

July 23, 2016 07:39

(Baonghean.vn)——迄今为止,人们只知道和吃过白米糕。说到红米糕,大家似乎都不太熟悉。然而,在义安省义禄县义盛乡,有一个米糕制作村,他们自古以来就用红糯米和白米混合制作米糕,制作出独特美味的红米糕。

Bánh đúc đỏ xóm 9, xã Nghi Thịnh được làm từ những hạt gạo Luốc dâu đỏ(hạt gạo có màu đỏ)...
义盛乡第9村的红米糕是用红草莓米粒做成的……
Trộn lẫn với những hạt gạo thường trắng tinh.
混合着纯白的米粒。
Gạo Luốc dâu trộn với gạo trắng, sau khi đã ngâm trong nước lạnh tầm vài tiếng, sẽ được đưa vào máy xay bột nước
草莓米与白米混合,在冷水中浸泡几个小时后,放入湿磨机中。
Nếu xay lần đầu tiên, hạt gạo chưa được nhẵn mịn, phải xay lại lần thứ hai để bột mịn hơn, sẽ làm ra những bánh đúc đỏ ngon hơn
如果第一次磨出来的米不够细腻,就需要再磨一次,让米粉更加细腻,这样做出的红米糕才会更加美味。
Nước vôi trong sôi, ngay lập tức phải đổ bột gạo vào. Trong lúc đổ, phải thật nhanh chóng nếu không bột sẽ bị vón cục lại, khi ra bánh sẽ ăn bị sần.
把石灰水煮沸,水开后立即倒入米粉。倒入时一定要快,不然米粉会结块,烤出来的饼吃起来会很硬。
Bột đổ vào nồi, người nấu bánh phải đứng túc trực ngay bên nồi bánh, khuấy đều liên tục để bánh không bị vón lại. Lửa không được đun quá to sẽ dễ bị cháy bánh. Với những người dân nấu bánh ở xóm 9 Nghi Thịnh, vì đã quen tay nên một nồi bánh đúc đỏ chỉ nấu trong vòng 1 tiếng rưỡi đến 2 tiếng đồng hồ.  Ảnh 10: Khuấy đều và nấu đến khi bột bánh vớt lên không bị đứt đoạn mà bột bánh chảy nối tiếp nhau liên tục, lúc đó chứng tỏ bánh đúc đỏ đã chín.
面粉倒入锅中,煮糕的人必须站在锅边,不断搅拌,以免糕块粘连。火候不宜过大,否则糕块容易烧焦。对于义盛九村的煮糕人来说,由于他们已经习惯了,一锅红糕只需1.5到2个小时就能煮好。
Khuấy đều và nấu đến khi bột bánh vớt lên không bị đứt đoạn mà bột bánh chảy nối tiếp nhau liên tục, lúc đó chứng tỏ bánh đúc đỏ đã chín. Ảnh 11,12: Ngay lập tức, bưng nồi bánh xuống và múc bỏ vào những chiếc bát đã được sắp sẵn. Công việc múc bánh phải làm thật nhanh gọn khi bánh trong nồi đang nóng. Nếu để nguội, bánh sẽ đông lại, không thể múc ra.
充分搅拌,直至蛋糕糊不碎且不断流出,此时证明红色蛋糕已烤好。立即将蛋糕锅取下,舀入准备好的碗中。舀蛋糕必须趁锅中蛋糕还热着的时候快速完成。如果放凉,蛋糕会凝固,无法舀出。
Những chiếc bánh đúc đỏ được sắp lên kệ chờ nguội. Bánh đúc đỏ ăn nguội mới đúng vị của nó, bởi khi nguội ăn sẽ mát hơn, và rất thích hợp khi ăn vào những ngày hè nóng nực như thế này.
红米糕被放在架子上冷却。红米糕最好冷着吃,因为冷了之后口感更清凉,非常适合炎热的夏日。
Những người làm bánh đúc đỏ ở Nghi Thịnh nhận định rằng, xưa nay, chỉ có người dân nơi đây mới làm bánh đúc đỏ, ngoài ra các nơi khác chỉ làm bánh đúc trắng. Và ăn bánh đúc đỏ kẹp với nham chuối (món nộm làm từ gốc cây chuối hột) là hợp khẩu vị nhất, dễ ăn nhất.
义盛县红米糕的制作者们相信,过去只有这里的人做红米糕,其他地方的人只做白米糕。而红米糕配上香蕉沙拉(用香蕉根做成的沙拉)吃,是最美味、最容易上手的。
Nhưng theo thời gian, bánh đúc đỏ được người dân “hóa” ăn cùng với rất nhiều món như: xáo thịt bò, thịt chó, tiết bò hoặc lợn...Nhưng bánh đúc đỏ ăn với xáo lòng lợn vẫn được nhiều người dân nơi đây lựa chọn, bởi nó vừa ngon mát, vừa hợp túi tiền người dân nghèo vùng Nghi Lộc.
随着时间的推移,红米糕会与许多菜肴一起食用,例如炖牛肉、狗肉、牛肉或猪血……但与猪杂炖在一起吃红米糕仍然是这里许多人的选择。
Bánh đúc Nghi Thịnh còn trở thành thức quà quê quen thuộc trong các khu chợ thuộc huyện Nghi Lộc như chợ Đình (Nghi Thịnh), chợ Sơn (Nghi Thạch), chợ Quán (Nghi Hoa)... Và thậm chí, món bánh đúc có một không hai này còn theo nhiều người trở thành món quà mang theo với ai đó mỗi lần về quê.
义盛年糕也成为义禄县各市场常见的家乡礼品,如丁市场(义盛)、山市场(义石)、关市场(义和)……甚至这种独特的年糕也成为许多人带回家乡的礼品。

天天

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
义安省独特的红米糕
供电内容管理系统- 产品