村里春节期间“摸”肉

休·舒 February 14, 2018 09:21

(Baonghean.vn)——近日,义安省各地村庄,屠宰猪肉庆祝春节的场面热闹非凡。这也是许多家庭获得干净安全食物的方式。

Cứ độ 27 Tết trở đi, khắp các làng quê lại xôn xao chuyện chung đụng thịt Tết, đầu làng cuối xóm đi đâu cũng thấy cảnh làm thịt lợn, nhiều nơi đụng cả trâu, bò. Ảnh: Huy Thư
从春节前后27号开始,所有村庄都热闹非凡,人们都在谈论春节肉。从村子这头到那头,随处可见宰杀猪肉的景象,很多地方甚至还有水牛和奶牛被宰杀。图片:Huy Thu

春节期间宰杀的猪通常不像其他猪那样“皮毛光滑、毛茸茸”,因为它们是由家庭饲养的,只吃普通的蔬菜和麸皮,很少或根本不吃“鹳麸”和其他化合物。一些讲究的人家还会从小就饲养猪,直到宰杀。图片:Huy Thu
1.Tết đến, mọi người bàn bạc chọn ngày mổ lợn, phân công cắt cử người chọc tiết, người chia thịt… Do “kẻ quê” cả, không rành như phường thịt nên làm thịt được một con lợn cũng khá khó khăn, có khi trói lơn xong chưa kịp mổ lợn đã sổng rồi. Ảnh: Huy Thư
春节前,大家商量着选个日子宰猪,指派人放血,再指派人分肉……由于都是“乡下人”,经验不如屠夫丰富,杀猪相当困难。照片:Huy Thu
1.Anh Nguyễn Trọng Tiến ở xóm 2 xã Thanh Lương (Thanh Chương) cho biết: Tết này, nhà anh và láng giềng đụng 1 con lợn hơn 70kg, đã nuôi gần 10 tháng tại nhà, để ăn tết. Năm nào cũng thế, nhà anh đều đụng thịt như thế này. Ảnh: Huy Thư
清良乡(Thanh Chuong)2村的阮仲进先生说:“今年春节,他和家人、邻居们捉到一头重达70多公斤的猪,这头猪在家里养了将近10个月。每年他家都能捉到这样的肉。” 图片:Huy Thu

Ngày đụng thịt tết, những người phụ nữ quanh năm chỉ quen cấy hái cũng trở thành tay “phường thịt” bất đắc dĩ. Ảnh: Huy Thư
春节这天,那些习惯了一年四季耕耘收割的妇女们也成了不情愿的“肉农”。图片:Huy Thu
Ở quê, đụng thịt ngày tết không chỉ là niềm mong đợi của những nhà nuôi lợn mà còn là sự háo hức của người già và trẻ em.

义莲乡同心村(义丹)陈明莱先生(57岁)最近在家组织了一场春节肉卖会。他分享道:“比起市场上的肉,这里肉更美味、干净、便宜,而且也更热闹。这也是村里村外的兄弟朋友们在春天来临前相聚、杀猪、吃喝玩乐的好机会。” 图片来源:Huy Thu

Ngày đụng thịt tết, những người phụ nữ quanh năm chỉ quen cấy hái cũng trở thành tay “phường thịt” bất đắc dĩ. Ảnh: Huy Thư
在农村,春节吃猪肉不仅是养猪户的期盼,也是孩子们的兴奋之情。图片:Huy Thu

特色义安报纸

最新的

x
村里春节期间“摸”肉
供电内容管理系统- 产品