越南的海上漫步

DNUM_BDZAEZCABH 15:20

探索独特的跨海公路,游客将沉浸在广阔的海天和美丽的自然风光之中。

Cách TP.HCM khoảng 500 km, Điệp Sơn (Hòn Bịp) là một dãy gồm 3 hòn đảo nhỏ, nằm chơi vơi trong vùng biển thuộc vịnh Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa. Thời gian lý tưởng cho du khách đến đảo Điệp Sơn là từ tháng 12 đến tháng 7 hàng năm. Ảnh: Ngô Minh.
叠山岛(Hon Bip)距离胡志明市约500公里,由三个小岛组成,位于庆和省万峰湾海域。叠山岛是游客游览的理想季节,每年12月至7月。图片:吴明。
Đi bộ xuyên biển là điều tưởng chừng không thể. Nhưng ở Điệp Sơn (Hòn Bịp) ta có thể hòa mình vào với thiên nhiên, dưới chân là dải cát trắng mịn màng, xung quanh là đại dương bao la, trên đầu là nắng, gió. Ảnh: Ngô Minh.
跨越大海似乎是不可能的。但在叠山(Hon Bip),我们可以沉浸在大自然之中,脚下是光滑的白沙滩,周围是浩瀚的大海,头顶是阳光和微风。图片:吴明。
Đi bộ trên con đường này đem lại cảm giác vô cùng thích thú, xen lẫn hồi hộp và một chút sợ hãi khi bạn bước giữa đại dương bao la. Con đường mòn trên biển kéo dài chưa đến 1 km, uốn lượn dưới mặt nước trong veo khoảng nửa mét (khi thủy triều rút, con đường nổi lên hoàn toàn giữa biển). Ảnh: Chụp màn hình.
走在这条步道上,感觉无比兴奋,兴奋之余,踏入浩瀚大海中央时,又会隐隐有些忐忑。这条海步道不到1公里长,蜿蜒在清澈的海水下,水深约半米(退潮时,步道会完全露出海面)。图片:截图。
Đảo Yến (Hòn Nội) thuộc vịnh Nha Trang, Khánh Hòa, cách đất liền khoảng 25 km về phía đông bắc, rất thu hút với cảnh đẹp tuyệt vời như thiên đường. Ảnh: Phạm Duy Đông.
位于庆和省芽庄湾的安岛(Hon Noi)距离越南大陆东北约25公里,风景如画,宛如天堂,魅力非凡。图片:范维东。
Đảo thuộc quản lý du lịch của công ty Yến sào Khánh Hòa, nên khách không thể đi tự túc mà phải mua vé. Du khách chỉ được tham quan trong ngày, với giá 350.000 đồng một người, bao gồm ăn sáng, nước yến, bánh ngọt, cơm trưa và trái cây nhẹ buổi chiều. Ảnh: Phạm Duy Đông.
该岛由庆和燕窝公司管理,因此游客无法自行前往,必须购买门票。游客仅限白天参观,票价为每人35万越南盾,包含早餐、燕窝饮品、蛋糕、午餐和下午的轻食水果。图片:范维东。
Đảo Yến có bãi tắm đôi: một bên nóng, một bên lạnh, do các dòng chảy tạo nên. Đây cũng là con đường thủy đạo duy nhất ở Việt Nam sở hữu điều kỳ diệu này. Thời gian phù hợp để tham quan từ tháng 4 đến cuối tháng 8, vì đây là mùa thời tiết khô ráo và thời gian thu hoạch tổ yến. Ảnh: Chụp màn hình.
安岛拥有双重沙滩:一侧是热的,另一侧是冷的,这是由洋流形成的。这也是越南唯一拥有这种奇观的水道。最佳旅游时间是四月到八月底,因为这是旱季,也是采摘燕窝的季节。图片:截图。
Hòn Khô là một trong 32 hòn đảo nằm gần bờ của tỉnh Bình Định, cách trung tâm thành phố Quy Nhơn khoảng 16 km, thuộc thôn Hải Đông, xã Nhơn Hải. Ảnh: Jerry Vo.
汉科岛是平定省沿海32个岛屿之一,位于归仁市中心约16公里处,隶属于仁海乡海东村。摄影:Jerry Vo。
Hòn đảo này có cảnh vật hoang sơ tuyệt đẹp. Xen giữa những mỏm núi đá nhô ra biển là nhiều bãi cát phẳng mịn, quyến rũ. Trên đảo, dân cư thưa thớt, chủ yếu là ngư dân với hoạt động chính là đánh bắt hải sản. Ảnh: Jerry Võ.
这座岛屿拥有美丽而狂野的风景。在伸入海中的岩石露头之间,分布着许多平坦、光滑、迷人的沙滩。岛上人口稀少,主要以渔民为主,他们的主要活动是捕捞海鲜。照片:Jerry Vo。
Ngoài tắm biển, ngắm san hô, đến đây du khách sẽ có trải nghiệm tuyệt vời, băng qua con đường giữa biển khơi. Khi thủy triều xuống, con đường giữa biển dần lộ rõ. Ảnh:Chụp màn hình.
除了游泳和观赏珊瑚,游客还能体验穿越海中央道路的奇妙体验。当潮水退去时,海中央的道路逐渐显露出来。图片:截图。
Đảo Hòn Bà thuộc Bãi Sau (TP Vũng Tàu, Bà Rịa - Vũng Tàu) có diện tích 5.000 m2, cách mũi Nghinh Phong khoảng 200 m. Con đường đá duy nhất ra đảo bị chìm ở độ sâu 2 m và chỉ nổi lên khi thủy triều xuống. Ảnh: Ngọc An.
巴地头顿省巴地市头顿市的Hon Ba岛面积5000平方米,距离Nghinh Phong角约200米。通往岛屿的唯一石路被淹没在水下2米深处,只有在退潮时才会露出水面。图片:Ngoc An。
Ngày rằm, hàng nghìn người dân và du khách đổ ra bãi biển Vũng Tàu, chờ con đường độc đạo nổi lên để ra đảo. Sau 4 giờ trồi lên, con đường lại chìm sâu dưới 2 m nước. Ảnh: Ngọc An.
月圆之夜,成千上万的居民和游客涌向头顿海滩,等待通往岛屿的唯一道路出现。经过4个小时的疏通,道路再次被淹没在2米深的水中。图片:Ngoc An。
Người dân địa phương cho biết:
当地人说:“每年一月、七月、十月的满月日,这条路都会在白天出现,这样很多当地人和游客就可以步行到岛上。其他日子,这条路会在晚上出现,所以通行很困难。” 图片:截图。
Đảo Nhất Tự Sơn nằm trong vịnh Xuân Đài, thuộc xã Xuân Thọ 1, thị xã Sông Cầu, tỉnh Phú Yên. Đảo cách trung tâm Sông Cầu chỉ khoảng 5 km về hướng nam, và cách thành phố Tuy Hòa khoảng 48 km về hướng bắc. Ảnh: Alolove Nguyễn.
日月山岛位于富安省宋桥镇春寿一社春岱湾。该岛位于宋桥镇中心以南约5公里处,绥和市以北约48公里处。图片:Alolove Nguyen。
Điều gây ấn tượng mạnh nhất với những du khách đến với hòn đảo này là con đường vượt biển ra đảo dài khoảng 300 m, nằm chìm dưới làn nước biển và chỉ hé lộ khi thủy triều rút. Ảnh: Phanthituyetha.
这座岛屿给游客留下最深刻印象的是一条长达300米的海路,它沉入海底,只有退潮时才会显露出来。图片:Phanthituyetha。
Từ mùng 1 đến ngày 15 Âm lịch, nước sẽ rút vào mỗi buổi chiều. Những ngày còn lại, nước lại rút vào buổi sáng. Đi trên con đường này, bạn sẽ được chiêm ngưỡng khung cảnh hùng vĩ với biển, trời bao la. Ảnh: Chụp màn hình.
农历初一至十五,每天下午水位都会退去。其余日子,水位会在上午退去。漫步在这条路上,你会欣赏到海阔天空的壮丽景色。图片:截图。

据 Zing 称

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
越南的海上漫步
供电内容管理系统- 产品