两套向海外越南人教授越南语的书籍
《越南趣事》和《越南家园》两套丛书的上一本出版并在多国试讲至今已五年有余。
目前,教育培训部已委托越南教育出版社重新出版这两套图书。
这是目前国内专家首次编写的两套支持向海外越南人教授越南语的教材,与对外语言教学方向一致。
《趣味越南语》丛书主编、海外越南人学习越南语项目负责人阮明水教授表示:“在政府支持海外越南人学习越南语项目实施过程中,在时任政府副总理范家谦担任指导委员会主席的指导下,我们于2005年完成了两个项目的建设。
一个项目针对9至18岁的青少年,一个项目针对18岁以上的成年人。项目评估后,我们从2006年开始编写《快乐的越南人》和《越南人的祖国》两套丛书,并于2010年完成。每套丛书共18册,分为6个级别。
每级包含学生用书、教师用书和练习册。此外,两套教材的部分内容也以CD形式提供。
通过培训和在国外教学的反馈,我们对这套丛书进行了一次修订。但目前,该书仍委托越南教育出版社以电子书和纸质书的形式出版发行,供在国外从事越南语教学的人士和教师免费查阅和使用。
![]() |
阮明瑞教授。照片:Tuoi Tre。
- 教授,您能告诉我们《快乐的越南人》和《越南祖国》这两本书与越南学生学习的越南语教科书有什么不同吗?
- 这两套丛书的目标读者是旅居海外的越南人。在学习《快乐越南语》系列丛书的9至18岁青少年中,许多人在国外出生和长大,对越南语知之甚少甚至一无所知。
18岁以上学习越南语的越南人中,很大一部分人还不会说越南语。因此,针对这些群体编写的书籍类似于外语教学书籍。《Fun Vietnam》和《Que Viet》都侧重于教授交流技巧,而不是语法。
从课程到练习系统,都让学习者置身于具体的交流情境中,从而发展词汇量和沟通能力。两套教材均根据特定的主题和话题编写,贴近国内外越南人的生活。
- 为海外越南人编写越南语书籍有什么困难吗?
- 对于不懂越南语的人来说,越南语最难的就是声调。如果说在越南,越南语教材可以同时教授6个声调,那么对于出国留学的人来说,他们必须精打细算,先讲易发音的声调,再讲难发音的声调,每课只讲2个声调。
此外,越南语的称呼也很复杂。如果其他外语书籍都把熟悉的话题放在首位,那么《越南趣》系列丛书就不一样了。在《越南趣》系列丛书中,我们首先讲解了家庭的话题。第二课讲解了如何根据家庭中的地位来称呼他人。之后,我们进一步讲解了社会中的称呼。
- 先生,上述两本书的内容和形式是否旨在将国家形象的介绍与激发海外越南人的祖国情怀结合起来?
- 越南语图书需要介绍越南的风土人情、风土人情、经济文化等。在图书中加入一些大家熟悉的越南故事和形象,也符合海外越南人的愿望。
但为了适合学习者,特别是出生在国外的孩子,我们在选择书中的交流场景时,也会考虑如何让这些场景对学习者来说不会太陌生。
此外,这本书是许多不同国家越南人社群的通用参考文献。每个海外越南人社群都有不同的特点,因此我们也选择在书中融入代表各社群越南人共同价值观的内容和图像。
![]() |
两套丛书:《幸福的越南人》和《越南人的祖国》。摄影:Tuoi Tre。
- 您认为海外越南语教学现状如何?这两套教材对海外越南人的教学是否一致?
- 项目组和图书编写组互相委托,在美国、法国、泰国等多个国家开展调研……
后来,我们也在东欧国家、美国、泰国、老挝等地开办了师资培训班。对海外越南人的越南语教学,大部分是由非专业教师完成的。
许多教师既没有接受过教育学培训,也没有教授越南语的专业技能。教材主要依靠自备。一些教师带着越南语教材去给越南的小学生上课,但效果不佳。
《快乐越南语》和《越南人的祖国》出版时,该项目印刷了1000多册,主要分发给来越南培训的外国越南语教师。之后,许多人将书复印或拍照,制作成光盘作为教学资料。
由于各国越南语社区的教学情况各有不同,因此上述两套书籍仅作为供教师参考、灵活运用或作为编写教学正式文件的依据。
教育培训部委托越南教育出版社承担编辑、设计、出版、制作文件上传、印刷和出版《春越威》和《春越威》两套教材的任务。其中,《春越威》印刷437套,共计2622册教材和2622本练习册;《春越威》印刷387套,共计2322册教材和2322本练习册。
此外,教育培训部还委托越南教育出版社出版书籍,为2020年前海外越南人培训越南语教师提供服务。
越南教育出版社负责将《幸福的越南人》和《越南人的祖国》两套图书的电子版编辑后交由教育部办公室发布在教育部网站(http://www.moet.gov.vn)上。总实施成本:1,639,098,903 越南盾。
据Zing.vn报道
相关新闻 |
---|