探索翻译家范同先生的无价古宅

September 5, 2016 11:56

(Baonghean.vn)——这座古老的宅邸已有数百年历史,馆内珍藏着数百件珍贵文物,这些文物均出自作家兼翻译家王文同之手,由他倾情收藏,令所有有幸参观过的人都忍不住赞叹不已。它堪称南丹故乡一座无价的“博物馆”。

Nhìn bên ngoài, ngôi nhà của nhà văn- dịch giả Ông Văn Tùng dựng cất ở quê nhà (Nam Lĩnh, Nam Đàn) cũng đơn sơ, giản dị như rất nhiều ngôi nhà nông thôn xưa.
从外观上看,作家兼翻译家王文同在家乡(南灵、南丹)建造的房子与许多古老的农村房屋一样简朴。
Không mấy người biết rằng, phần khung ngôi nhà được ông cất công tìm kiếm mua lại ở một vùng quê xứ Nghệ
很少有人知道,他费尽心思在义安农村买下的这栋房子,其框架是用铁木建造的,大约建于1757年。
Các nét chạm khắc trên xà, vì kèo...của căn nhà này hết sức tinh xảo.
这栋房子的梁椽……上的雕刻极其精巧。这些雕刻往往是一些古老的故事,比如:鱼跃龙门、鲤鱼化龙、荣归故里……正是因为这些雕刻,人们才知道,这可能是古代朝廷一位高官的府邸。
Sập gụ, tủ chè, các bức hoành phi, câu đối...trong căn nhà cũng là tâm huyết gìn giữ, sưu tầm hàng mấy chục năm của chủ nhân là nhà văn, dịch giả nổi tiếng Ông Văn Tùng.
屋内的红木床、柜、横漆板、骈文……亦是屋主——著名文学家、翻译家范同先生数十年倾心收藏的成果。
Tủ chè
茶柜
Bộ bàn ghế này cũng là cổ vật quý giá trong căn nhà.
这套桌椅也是家里的一件珍贵古董。
Chiếc giường tre cũng có tuổi đời hàng trăm năm.
这张竹床已有数百年历史。
Những nét chạm khắc
竹床头板上有独特的雕刻。
Bộ bàn ghế này cũng bằng tre, tuổi đời hàng trăm năm.
这套桌椅也是用竹子制作的,雕刻精致细腻。
Một góc phòng làm việc của nhà văn - dịch giả. Mặc dù ông hiện sống ở Hà Nội, nhưng ngôi nhà ở quê hương ông cũng dành trọn những tâm huyết của mình.
作家兼翻译家办公室的一角。虽然他住在河内,但在家乡的家里,也留有一个角落,专门用来读书、工作,悬挂着他珍爱的画作和珍贵的古董。
Một bức tranh cổ treo trong góc làm việc, đọc sách của nhà văn.
作家工作读书的角落里挂着一幅古画。
Có nhiều bức tranh vẽ, tượng... về nhà văn, dịch giả nổi tiếng Ông Văn Tùng được bạn bè, các họa sỹ, nhà điêu khắc vẽ tặng.
范同先生的许多画作、雕像……都是朋友、画家和雕塑家赠送的,作家带回了他的“乡间故乡”保存。
Như bức họa chân dung này là của họa sỹ nổi tiếng Phan Kế An tặng nhà văn.
就像这幅肖像画就是著名艺术家潘克安送给作家的。

Q. Lam

照片:Nguyen Book

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
探索翻译家范同先生的无价古宅
供电内容管理系统- 产品