居住在“世界屋脊”上的村庄

October 10, 2016 20:06

尽管以畜牧业为生,帕米尔人民,特别是帕米尔山脉(波斯语称之为“世界屋脊”)布伦库勒村的村民,感到幸福,并希望留在自己的家乡,而不是搬到大城市。

Phong cảnh không nhuốm màu thời gian Được mệnh danh là
永恒的风景:帕米尔高原,又称“世界屋脊”(波斯语),位于中亚,主要位于塔吉克斯坦东部的戈尔诺-巴达赫尚自治州境内,与中国、吉尔吉斯斯坦和阿富汗接壤,是世界上最高的山脉之一。这里曾是丝绸之路的一部分,苏联时期禁止外国人进入,近年来才重新向游客开放。
Con đường xuyên những ngọn núi Gorno-Badakhshan kết nối với thế giới bên ngoài bằng tuyến đường cao tốc Pamir, đi qua dãy Pamir xuyên Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan và Kyrgyzstan. Đây là con đường cao thứ hai thế giới (chỉ sau cao tốc Karrakoram của Pakistan) với vị trí cao nhất của nó là đèo Ak Baital thuộc địa phận Tajkistan, 4.655 m.  Du khách chỉ có thể tới Gorno-Badakhshan từ tháng 5 đến tháng 9, khi tuyết không còn bao phủ dày đặc trên đường nữa.
穿过群山的道路:戈尔诺-巴达赫尚通过帕米尔公路与外界相连。这条公路穿越帕米尔高原,途经阿富汗、乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦。它是世界第二高的公路(仅次于巴基斯坦的喀喇昆仑公路),最高点是位于塔吉克斯坦境内的阿克拜塔尔山口,海拔4655米。戈尔诺-巴达赫尚仅在每年5月至9月间通行,届时道路将不再被积雪覆盖。
Bằng chứng cho một quá khứ oai hùng Dãy Pamir có vị trí quan trọng trong phần phía nam của con đường tơ lụa xưa kia. Pháo đài Yamchun có từ thế kỷ thứ 3 là một trong những công trình ấn tượng nhất ở thung lũng Wakhan, nằm trên biên giới Afghanistan. Pháo đài được xây trên đỉnh một vách đá, nó đóng vai trò
辉煌历史的见证:帕米尔山脉在古代丝绸之路南部地区扮演着重要的角色。建于公元3世纪的亚姆春要塞是瓦罕河谷最令人叹为观止的建筑之一,位于阿富汗边境。这座要塞建于悬崖之上,在丝绸之路上发挥着关键作用,管理着交通、安全和货物流通。
Chân trời Afghanistan Một người lính biên phòng Tajik đứng trên đống đổ nát của pháo đài Khakha có từ thế kỷ thứ 4 ở thung lũng Wakhan, nhìn hướng về Afghanistan, chỉ cách đó vài trăm mét bên kia sông Panj.  Biên giới này có lính canh nghiêm ngặt vì lý do an toàn, nhưng hàng tuần, một phiên chợ vùng biên vẫn được tổ chức, ngay tại ngôi làng Ishkachim. Tại đây, người mua kẻ bán đến từ cả hai bên biên giới, và tất nhiên vẫn dưới tầm kiểm soát của quân đội.
阿富汗地平线:一名塔吉克斯坦边防军士兵站在瓦罕河谷公元4世纪的哈卡要塞遗址上,眺望着仅几百米之遥的喷赤河对岸的阿富汗。出于安全考虑,边境戒备森严,但每周在伊什卡奇姆村都会举办边境集市,买卖双方都会前来交易,当然,一切都在军方的控制之下。
Di sản riêng biệt Vì tách biệt với bên ngoài, người Pamiri vẫn có một nền văn hóa rất riêng, khác với phần còn lại của đất nước Tajikistan. Người Pamiri phần lớn là người Ismaili, thuộc nhóm Hồi giáo Shia, trong khi người Tajik lại thuộc nhóm Hồi giáo Sunni. Họ có ngôn ngữ riêng cũng như nhiều sản phẩm thủ công, trang sức, âm nhạc, điệu múa truyền thống.  Tháng 7 hàng năm, thủ phủ của vùng là Khorog thường tổ chức lễ hội Nóc nhà thế giới. Những vũ công, nghệ nhân từ khắp nơi trong vùng Pamir cũng như các vùng núi dọc con đường tơ lụa tụ tập lại. Lễ hội không chỉ là một điểm dừng để giao thoa văn hóa, mà còn là sự kiện nhằm bảo tồn những nét di sản riêng biệt của các vùng.
独特的历史传承:由于地处偏远,帕米尔人至今仍保留着与塔吉克斯坦其他地区截然不同的独特文化。帕米尔人大多信奉什叶派伊斯兰教伊斯玛仪派,而塔吉克人则信奉逊尼派伊斯兰教。他们拥有自己的语言,以及众多传统手工艺品、珠宝、音乐和舞蹈。每年七月,帕米尔地区的首府霍罗格都会举办“世界屋脊”节。来自帕米尔地区各地以及丝绸之路沿线山区的舞蹈家和工匠齐聚一堂。该节日不仅是文化交流的平台,也是保护当地独特文化遗产的重要活动。
Đôi mắt Pamiri Ở các nước Trung Á như Tajikistan, Uzbekistan, và Azerbaijan, lông mày đôi được xem như biểu tượng cho vẻ đẹp, sự trong trắng của phụ nữ và sự kiên cường của đàn ông. Nếu không có lông mày đôi tự nhiên hoặc không rõ nét, nữ giới thường phải dùng bút vẽ thêm. Cô bé (ảnh) là người ở Ishkachim, đã đi khoảng 100 km tới phía bắc, vùng Khorog để tham gia các lễ hội âm nhạc. Cô bé diện bộ váy truyền thống đẹp nhất của mình đến dự hội.
帕米尔之眼:在塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦和阿塞拜疆等中亚国家,双眉被视为美丽的象征,对女性而言代表贞洁,对男性而言则象征坚韧。如果天生没有双眉或双眉不够明显,女性通常需要用眉笔画上去。照片中的女孩来自伊什卡奇姆,她从伊什卡奇姆向北跋涉约100公里来到霍罗格地区参加音乐节。她身着自己最漂亮的传统服饰出席了音乐节。
Đàn gia súc của những người đàn ông Trái ngược với sắc màu rực rỡ của các lễ hội, kế sinh nhai của người Pamir lại rất đơn giản. Họ chủ yếu chăn nuôi gia súc, khai thác mỏ và phần nhiều trong số đó chỉ có cuộc sống vừa đủ.  Trong ảnh là một người đàn ông cố gắng dồn đàn bò yak để đưa về làng Bulunkul khi trời sắp tối. Yak, loài động vật giống dê và cừu, là nguồn sống chính của dân làng, cung cấp thịt cho họ và cả để bán. Người Pamir không có các cơ hội việc làm khác.
男人们的牛:与节日的绚丽色彩形成鲜明对比的是,帕米尔人的生活十分简朴。他们主要从事畜牧和采矿,许多人仅能勉强糊口。照片中,一名男子正试图在夜幕降临之际将一群牦牛赶回布伦库勒村。牦牛外形似羊,是村民的主要收入来源,既能提供肉类,也能出售。帕米尔人没有其他就业机会。
Cách xa thế giới Ở Bulunkul, 20 gia đình sống trong các ngôi nhà đơn giản, xây từ gạch, bùn đất, gỗ và đá. Tuyến đường gần nhất chính là cao tốc Pamir, cách đó 16 km.
远离尘嚣:在布伦库勒村,20户人家住在用砖、泥、木头和石头建造的简陋房屋里。最近的公路是16公里外的帕米尔公路。“村里,我们家开了个小店,卖些油、大米和巧克力棒之类的东西。每隔15天,就会有一辆卡车从霍罗格​​来给我们送生活必需品。”布伦库勒村的居民扎伊纳布说道。
Lựa chọn cho tương lai Khoảng 50 trẻ đi học ở trường làng, nơi chỉ có hai giáo viên dạy học. Đến 18 tuổi, một số người chọn ở lại làng chăm sóc gia đình và đàn gia súc. Số khác (phần lớn là nam giới), sẽ tới Khorog, các vùng khác ở Tajikistan hoặc Nga để tìm việc. Dù vậy, những người Pamiri vẫn rất kiên cường, và nhiều người muốn ở lại quê hương hơn là đi xa.
未来的选择:村里的学校大约有50名学生,只有两名老师。到了18岁,一些孩子选择留在村里照顾家人和牲畜。其他人,大多是男性,则前往霍罗格、塔吉克斯坦其他地区或俄罗斯寻找工作。尽管如此,帕米尔人依然坚韧不拔,许多人宁愿留在故土,也不愿远走他乡。“在布伦库尔,我们已经习惯了这样的生活:有牲畜、有房子、有孩子。有什么能让我们离开呢?我们的生活就在这里。我去过霍罗格很多次,但我从来没想过要住在城市里。我们在这里很幸福。”布伦库尔居民萨基娜说道。


据越南国家经济研究所(VNE)

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
居住在“世界屋脊”上的村庄
供电内容管理系统- 一款产品猫咪