溪波水电站水库遗迹

August 1, 2017 10:28

(Baonghean.vn)——为了修建水力发电站而搬迁的村庄,在水位退去后,重新显露出过去生活的痕迹。

Đình Thắng là một trong những bản làng của huyện Tương Dương nằm trong diện di vén để xây dựng lòng hồ thủy điện Khe Bố. Giờ đây, bên cạnh những ngôi nhà mới vừa di dời là dấu tích ngôi làng cũ của đồng bào Thái đã tồn tại hàng trăm năm nay.
廷胜村是祥阳县(Tuong Duong)的一个村庄,由于2007年溪波水电站的建设而被迁移。如今,在新建的居住区旁边,保留着数百年来泰族的古老村落遗址。图片:Ho Phuong
Cảnh tượng những ngôi nhà nằm giữa mênh mông biển nước là điều dễ bắt gặp ở xã Tam Thái, huyện Tương Dương. Đây cũng là những ngồi nhà cũ mà người dân để lại khi đã chuyển đi đến những nơi ở mới khác.
当地居民的一座老房子坐落在Tam Thai乡(Tuong Duong)一片广阔水域的中央。图片:Ho Phuong
Hay cả ngôi trường với rất nhiều lớp học được xây khá kiên cố giờ đây cũng trở thành những phế tích trên dòng sông Lam. Trong ảnh là ngôi trường THCS Tam Thái cũ.
溪波水电站的设计发电量为每年4.428亿千瓦时,同时也将许多坚固的住宅和学校夷为平地。图中是原三泰中学。摄影:何方
Một hộ dân đồng bào Thái tân dụng cây cầu đã bị bỏ lại bên dòng Lam sau khi nâng cấp đường QL 7 để làm chiếc lán trú tạm phục vụ công việc chăn nuôi của mình.
7号公路升级后,一户泰国家庭利用拉姆河旁的桥梁搭建牲畜棚。图片:Ho Phuong
Chiếc bể nước công cộng của người dân bản Đình Tiến, xã Tam Đình bỏ lại nằm chơ vơ trong dòng nước đục.
一座水箱孤零零地矗立在浑浊的水中,它属于三定乡丁田村村民以前的净水项目。图片:Ho Phuong
Chiếc hàng rào của người dân nay chỉ có tác dụng duy nhất là tạo nên sự sinh động cho cảnh quan lòng hồ thủy điện Khe Bố, hay chăng nữa đó chỉ là những thanh củi mà người dân bản đang chờ để thu lượm.
居民家的篱笆现在也被水淹没了。图片:Ho Phuong
Một gốc cây trơ trụi giữa biển nước trở thành nơi lý tưởng để loài ốc đẻ trứng.
光秃秃的树桩成了金蜗牛产卵的理想场所。图片:Ho Phuong
Một người dân bản về lại ngôi làng cũ của mình đã chìm dưới nước để đánh cá. Điều này tạo cho bức tranh ở miền Tây xứ Nghệ thêm phần sinh động hơn, cổ xưa và bí ẩn hơn.
一位村民回到老家,靠捕鱼为生。图片:Ho Phuong

何方

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
溪波水电站水库遗迹
供电内容管理系统- 产品