高烧7天后险些丧命
河内市44岁的Dung女士发烧39-40摄氏度,在家自行治疗但病情没有好转。当她出现呼吸困难并被送往医院时,她已陷入昏迷,呼吸衰竭严重,死亡风险很高。
6月2日,来到中央热带病医院的邓女士的儿子孙先生看到母亲完全康复,可以出院了,心里不禁有些感动,这是半个月前他从未想过的事情。
起初,她只是发烧39-40摄氏度,并伴有寒战。Dung女士服用了退烧药,并在家自行治疗。之后,她出现腹泻、咳嗽并伴有白痰。她前往附近医院检查,并接受了门诊治疗。患者呼吸困难持续3天,病情加重,随后被家人送往19/8医院,目前处于昏迷状态。患者被诊断患有重症肺炎、右呼吸衰竭。插管、机械通气并转至热带病医院。
![]() |
Sau 7 ngày điều trị ECMO, sức khỏe bệnh nhân đã dần tốt lên. Ảnh: BSCC. |
Bác sĩ Vũ Đình Phú, Trưởng khoa Hồi sức tích cực, Bệnh viện Bệnh Nhiệt đới cho biết bệnh nhân được chuyển đến ngày 18/5 trong tình trạng suy hô hấp rất nặng, phổi tổn thương lan tỏa đến ¾. Cách duy nhất để cứu bệnh nhân lúc này là ECMO - kỹ thuật trao đổi ôxy ngoài cơ thể. Đây là biện pháp hồi sức có hiệu quả với bệnh nhân mắc hội chứng suy hô hấp cấp nặng.
Sau 7 ngày được điều trị ECMO, sức khỏe bệnh nhân tiến triển tốt và không phải thở máy, rút ống nội khí quản. Một ngày sau bệnh nhân đã tự thở được. Đến nay sau 15 ngày nằm viện, bệnh nhân đã có thể xuất viện.
![]() |
Nụ cười của bệnh nhân ngày được xuất viện. Ảnh: N.P. |
Tiến sĩ Nguyễn Văn Kính, Giám đốc Bệnh viện Bệnh Nhiệt đới Trung ương cho biết, ECMO là kỹ thuật hồi sức đặc biệt, sử dụng máy rút máu người bệnh ra, đưa qua màng trao đổi để cung cấp ôxy và thải CO2- thực hiện thay hoạt động của phổi và tim người bệnh. Đây là hoạt động hô hấp tuần hoàn ngoài cơ thể. Đây là trường hợp đầu tiên của bệnh viện được rút máy thở trước khi rút ECMO, tránh nguy cơ bị bội nhiễm, đồng thời tạo cơ hội cho bệnh nhân thở tự nhiên.
Kỹ thuật này rút ngắn thời gian điều trị, chức năng hô hấp của phổi nhanh hồi phục, giảm di chứng tổn thương phổi. Tại Bệnh viện Bệnh nhiệt đới Trung ương, khi chưa triển khai kỹ thuật này với những bệnh nhân bị viêm phổi nguy kịch, tỷ lệ tử vong hơn 80%. Hiện nay có rất nhiều bệnh nhân được cứu sống nhờ ECMO.
这项技术有助于将患者的死亡率降至最低,但费用昂贵,平均约为3亿至5亿越南盾。目前医疗保险不承担这项治疗的费用。
据VNE报道
相关新闻 |
---|