加强越南共产党和柬埔寨人民党合作
Ngày 18/2, tại Hà Nội đã diễn ra Cuộc gặp cấp cao giữa Đảng Cộng sản Việt Nam và Đảng Nhân dân Campuchia do Tổng Bí thư BCH Đảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng và Chủ tịch CPP, Thủ tướng Chính phủ Vương quốc Campuchia Hun Sen đồng chủ trì.
Đây là sự kiện quan trọng nhằm tăng cường hơn nữa quan hệ láng giềng tốt đẹp, hữu nghị truyền thống, hợp tác toàn diện, bền vững lâu dài giữa hai Đảng, hai Nhà nước và nhân dân hai nước Việt Nam - Campuchia.
![]() |
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Chủ tịch Đảng Nhân dân Campuchia, Thủ tướng Hunsen. |
Tại cuộc gặp, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Chủ tịch CPP, Thủ tướng Hun Sen đã thông báo cho nhau về tình hình mỗi Đảng, mỗi nước, đánh giá về tình hình thế giới, khu vực; kết quả quan hệ hợp tác giữa hai Đảng, hai nước trong thời gian qua và phương hướng hợp tác trong thời gian tới. Hai bên tiếp tục khẳng định truyền thống lịch sử quan hệ đoàn kết gắn bó, giúp đỡ lẫn nhau giữa Việt Nam và Campuchia cũng như giữa ba nước Việt Nam - Campuchia - Lào là tài sản vô giá, là một trong những nhân tố quan trọng nhất và nguồn sức mạnh to lớn nhất đối với sự nghiệp đấu tranh giải phóng dân tộc, bảo vệ độc lập, xây dựng và phát triển của mỗi nước.
两国领导人对两党、两国和两国人民在各领域合作日益深入和广泛表示高兴,包括政治关系不断加强,防务安全合作有效推进,经济、文化、教育、科技合作呈现积极变化。两国领导人祝贺两国人民在国家建设和发展事业中取得的重要和全面成就。
![]() |
此次会议旨在进一步加强越柬两党、两国和两国人民的睦邻友好关系、传统友谊、全面合作关系和长期可持续性。 |
阮富仲总书记强调,越柬关系对两国安全与发展、地区和世界和平、稳定与发展具有重要意义和战略意义。
洪森总理赞同越南共产党总书记、主席阮富仲的意见,强调双方在巩固和发展政治关系的同时,应加强经贸合作,为各自国家的发展服务。
会见中,范明政总理高度评价两国在经贸、投资、文化、教育、科技、国防安全等领域合作取得的成果,并提出了今后一段时期两国合作的一些具体方向。
![]() |
双方一致认为,当前形势下,两党两国要加强团结,密切配合,相互支持,继续以政治关系引领两党两国关系发展。 |
双方一致认为,当前形势下,两党两国应加强团结,密切配合,相互支持,继续把政治关系置于两党两国关系的首位;巩固国防安全支柱,加强对外合作,在发挥各自潜力和优势的基础上,推进经济、文化、教育、科技等领域合作。
双方一致同意加强两国党、国会、各部委、政府部门、祖国阵线、人民团体和地方之间的合作。