Nostalgia for Vietnam in the 80s

April 12, 2016 06:33

"Vietnam was very beautiful at that time. Just click the button and you will have a beautiful photo and the people always have smiles on their faces," journalist Michel Blanchard recalled.

Từ 8/4, triển lãm Việt Nam những năm 80 của nhà báo Michel Blanchard tại Trung tâm văn hóa Pháp (Tràng Tiền, Hoàn Kiếm) giới thiệu tới công chúng những bức ảnh về đất nước, con người Việt Nam trước thời kỳ đổi mới. Là phóng viên của AFP từ năm 1976 đến năm 2006, Michel Blanchard đảm nhiệm vị trí giám đốc văn phòng AFP tại Hà Nội từ năm 1981 đến năm 1983.
From April 8, the exhibition “Vietnam in the 80s” by journalist Michel Blanchard at the French Cultural Center (Trang Tien, Hoan Kiem) introduces to the public photos of the country and people of Vietnam before the renovation period. As an AFP reporter from 1976 to 2006, Michel Blanchard held the position of director of the AFP office in Hanoi from 1981 to 1983.
Trong hồi ức và những tấm ảnh ông ghi lại, Việt Nam khi ấy rất đỗi bình dị. Cuộc sống một vài năm sau khi đất nước thống nhất còn khó khăn. Mọi người hầu như đi xe đạp, có rất ít xe máy.
In his memories and photos, Vietnam at that time was very simple. Life was difficult a few years after the country was unified. Most people rode bicycles, there were very few motorbikes.
Michel hay thuê xe đạp đi khắp nơi ở Hà Nội vì thành phố đẹp, có nhiều hồ và công viên. Bức ảnh ghi lại một
Michel often rents a bicycle to go everywhere in Hanoi because the city is beautiful, with many lakes and parks. The photo captures a "mobile photography studio" in Thong Nhat Park. The memory he remembers most at that time was the intersection near the park at night with only one electric light. "Once, I saw two students studying right under the street light. That is an image I will never forget, unfortunately I did not record it," he said.
Trong thời gian thường trú tại Việt Nam, Michel Blanchard có cơ hội đưa tin về Đại hội Đảng lần thứ V, tháng 3/1982. Trong điều kiện tác nghiệp khó khăn, điện thoại thường xuyên hỏng, chỉ có máy chữ, máy điện toán và máy fax, ông vẫn thường xuyên truyền những tin tức đại hội về Paris.
During his stay in Vietnam, Michel Blanchard had the opportunity to report on the 5th Party Congress in March 1982. In difficult working conditions, with telephones often broken, and only a typewriter, computer and fax machine, he still regularly transmitted news of the congress to Paris.
Giao thông đường thủy trên sông Hồng.
Waterway traffic on the Red River.
Cha và con bên bờ hồ Hoàn Kiếm. Trong ký ức của nhà báo Pháp, dù không hiểu tiếng nước ngoài nhưng người Việt Nam những năm 80 của thế kỷ 20 vẫn rất thân thiện, dễ gần. Nụ cười là thứ thường trực trên môi mỗi khi họ trông thấy ông giơ máy ảnh lên.
Father and son on the banks of Hoan Kiem Lake. In the French journalist’s memory, although they did not understand foreign languages, Vietnamese people in the 1980s were still very friendly and approachable. Smiles were always on their lips whenever they saw him raise his camera.
Văn phòng của AFP khi ấy đóng trên phố nhỏ Phùng Khắc Khoan. Đối diện văn phòng là ngôi nhà có 4 đứa con là Phong, Phương, Dương, Mai thường hay chơi đùa. Michel đã ghi lại hình ảnh cậu bé Phong vào một ngày mùa hè năm 1983, trước cửa nhà. Sau này khi trở lại Việt Nam, ông có vài lần hội ngộ Phong - nay đã là một người đàn ông hơn 30 tuổi.
The AFP office was then located on the small street Phung Khac Khoan. Opposite the office was a house where four children, Phong, Phuong, Duong and Mai, often played. Michel took a picture of the boy Phong on a summer day in 1983, in front of the house. Later, when he returned to Vietnam, he had several reunions with Phong - now a man over 30 years old.
Hoa phượng nở bên hồ Thiền Quang thoáng đãng, những gánh hàng buôn thường đi qua đây.
Royal poinciana flowers bloom next to the airy Thien Quang lake, where vendors often pass by. "In our memories, these images are not too far away. But it is also fun to be able to look back at a time gone by, from the simple clothes of barefoot women walking around the streets, or the boys peeking through the train windows. These are images very familiar to our generation. Through the photos, we see that the author has a warm, gentle view of the Vietnamese people of that time," Ms. Nguyen Thi Lan, a Hanoi resident, commented when looking at the photos.
Chợ hoa Tết ở Hà thành. Theo nhà báo Pháp, Tết ở Việt Nam là dịp rất đặc biệt, hoa ở khắp nơi và ra đường thấy sự hân hoan chờ đón năm mới trên gương mặt mỗi người. Có lần, Michel Blanchard được người dân mời đến nhà chơi Tết, ăn mứt, uống trà. Đó là những kỷ niệm đặc biệt với ông.
Tet flower market in Hanoi. According to a French journalist, Tet in Vietnam is a very special occasion, flowers are everywhere and when you go out you can see the joy of welcoming the new year on everyone's face. Once, Michel Blanchard was invited to a local's house to celebrate Tet, eat jam and drink tea. Those are special memories for him.
Một thương binh chống nạng đi trên phố Chả Cá (Hà Nội) năm 1982, hình ảnh thường bắt gặp vào thời kỳ hậu chiến.
A war invalid on crutches walks on Cha Ca Street (Hanoi) in 1982, a common image in the post-war period.
Michel chia sẻ, đã đi khắp Việt Nam để viết bài và ghi lại cuộc sống của người dân qua những tấm ảnh. Trong ảnh là cầu treo và phiên chợ sớm ở Lạng Sơn.
Michel shared that he has traveled all over Vietnam to write articles and record people's lives through photos. In the photo is a suspension bridge and an early morning market in Lang Son.
Cổng trường Quốc học Huế cách đây 30 năm không khác so với ngày nay.
The gate of Hue National School 30 years ago is no different from today.
Một cửa hiệu tại Đà Lạt. Trước những năm đổi mới có rất ít doanh nghiệp, một vài cửa hàng tư nhân lớn bán đồ cho người nước ngoài, còn lại là các cơ sở mậu dịch quốc doanh. Nền kinh tế của Việt Nam lúc này ở đà xuống dốc, xuất nhập khẩu bị thu hẹp, khó khăn bủa vây tứ phía.
A shop in Da Lat. Before the reform years, there were very few businesses, a few large private stores selling goods to foreigners, the rest were state-owned trading establishments. Vietnam's economy was in decline, imports and exports were shrinking, difficulties surrounded on all sides.
Khác với Hà Nội thanh bình, Sài Gòn khi ấy sôi động, đông đúc hơn. Hình ảnh thợ cắt tóc ở phố Đồng Khởi năm 1983.
Unlike peaceful Hanoi, Saigon at that time was more bustling and crowded. Image of a barber on Dong Khoi Street in 1983. "I have written many travel books about Vietnam to introduce to everyone. I think it would be a pity not to share these photos. This may not be the most beautiful image but it is the most meaningful to me because it truly shows Vietnamese life at that time," Michel Blanchard said, adding that when he heard a friend say "Maybe Vietnamese people will be interested, because Vietnamese youth today often do not know much about this period" he had more motivation to open the exhibition. The exhibition will run until April 30.


According to VNE

RELATED NEWS

Featured Nghe An Newspaper

Latest

x
Nostalgia for Vietnam in the 80s
POWERED BYONECMS- A PRODUCT OFNEKO