Nouvelles

Le gouvernement vietnamien tient une réunion après l'annonce par les États-Unis de nouveaux tarifs douaniers à l'importation

Ha Van DNUM_ADZAEZCACF 13:20

Le matin du 3 avril, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion du Comité permanent du gouvernement avec les ministères et les branches pour évaluer la situation et discuter des solutions immédiates et à long terme après que les États-Unis ont annoncé des tarifs réciproques sur les marchandises en provenance de nombreux pays, dont le Vietnam.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion du Comité permanent du gouvernement avec les ministères et les secteurs concernés afin d'évaluer la situation et de discuter de solutions immédiates et à long terme après l'annonce par les États-Unis de droits de douane réciproques sur les marchandises en provenance de nombreux pays, dont le Vietnam. Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh, les vice-Premiers ministres Ho Duc Phoc et Nguyen Chi Dung, des ministres, des chefs d'agences de niveau ministériel, des dirigeants de ministères, de branches et d'agences.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 2.
Selon le Premier ministre, l'imposition de droits de douane par les États-Unis n'est pas conforme aux bonnes relations entre les deux pays, aux souhaits des populations des deux côtés et aux efforts récents du Vietnam. Photo : VGP/Nhat Bac

Après avoir écouté les avis des ministères, des secteurs et des dirigeants gouvernementaux, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que la situation actuelle montre que la concurrence commerciale devient plus intense, plus complexe et plus imprévisible. Ces derniers temps, le Vietnam a déployé des efforts considérables pour mettre en œuvre des solutions cohérentes et globales dans les domaines politique, diplomatique, économique et des échanges interpersonnels afin de faire face à la situation.

Selon le Premier ministre, l'imposition de tarifs douaniers par les États-Unis n'est pas conforme aux bonnes relations entre les deux pays, aux souhaits des peuples des deux côtés et aux efforts déployés par le Vietnam ces derniers temps.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 3.
Le Premier ministre a demandé aux ministères et aux secteurs de rester calmes et courageux, et d'adopter des réponses proactives, flexibles, opportunes et efficaces à tous les développements afin de continuer à surmonter les difficultés, les obstacles et les chocs externes, comme ils l'ont fait ces dernières années dans le contexte de la pandémie et des conflits dans de nombreuses régions du monde. Photo : VGP/Nhat Bac

Dans les temps à venir, le Premier ministre a demandé aux ministères et aux branches d'être calmes, courageux, d'avoir des réponses proactives, flexibles, opportunes et efficaces à tous les développements pour continuer à surmonter les difficultés, les obstacles et les chocs externes comme ils l'ont fait ces dernières années dans le contexte de la pandémie, des conflits dans de nombreux endroits du monde et des perturbations de la chaîne d'approvisionnement...

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 4.
Le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 5.
Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 6.
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac

En plus de prescrire un certain nombre de mesures globales, harmonieuses, raisonnables et efficaces, à court et à long terme, le Premier ministre a demandé la création immédiate d'une équipe de réponse rapide sur cette question dirigée par le vice-Premier ministre Bui Thanh Son ; il a chargé le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc de présider et de diriger les ministères et les branches pour organiser l'écoute des opinions des entreprises, y compris les grandes entreprises d'exportation.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 7.
Le ministre et président du Cabinet du gouvernement, Tran Van Son, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 8.
Le ministre des Finances, Nguyen Van Thang, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 9.
La gouverneure de la Banque d'État, Nguyen Thi Hong, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 10.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce, Nguyen Hong Dien, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 11.
Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Do Duc Duy, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 12.
Le Premier ministre a souligné que l'objectif de croissance du PIB de 8 % ou plus en 2025 restait inchangé. Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a souligné qu'il s'agit également d'une opportunité d'affirmer le courage et la force de la nation ; d'une opportunité de restructurer l'économie vers un développement rapide mais durable, l'écologisation, la numérisation, basée sur la science et la technologie, l'innovation ; de promouvoir la construction d'une économie indépendante et autonome associée à une intégration internationale profonde, substantielle et efficace ; de promouvoir l'expansion du marché, la diversification des marchés, des produits et des chaînes d'approvisionnement ; de promouvoir la localisation ; de promouvoir l'exploitation des marchés et des ressources nationaux.

Le Premier ministre a souligné que l’objectif de croissance du PIB de 8 % ou plus en 2025 reste inchangé.

Selon baochinhphu.vn
https://baochinhphu.vn/thu-tuong-co-doi-sach-chu-dong-linh-hoat-kip-thoi-hieu-qua-trong-moi-tinh-huong-102250403120507008.htm
Copier le lien
https://baochinhphu.vn/thu-tuong-co-doi-sach-chu-dong-linh-hoat-kip-thoi-hieu-qua-trong-moi-tinh-huong-102250403120507008.htm

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le gouvernement vietnamien tient une réunion après l'annonce par les États-Unis de nouveaux tarifs douaniers à l'importation
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO