La vie des habitants des zones inondables

October 17, 2016 15:50

(Baonghean.vn) - Le soleil brille depuis plus d'une journée, mais les habitants des zones inondables des communes de Hung Nhan et Hung Loi, dans le district de Hung Nguyen, pataugent encore dans l'eau. Habitués aux inondations, les habitants ont pris de nombreuses mesures pour surmonter la situation.

>>> Gros plan sur la vie dans la zone inondable de Hung Nguyen

Nhiều ngôi nhà nằm cạnh đê Tả Lam thuộc xóm 7 xã Hưng Lợi cho đến thời điểm hiện tại vẫn sống chung với nước lụt. Nước ngập từ đường vào đến tận nhà người dân.
De nombreuses maisons situées à côté de la digue de Ta Lam dans le hameau 7 de la commune de Hung Loi sont encore profondément submergées par l'eau.
Suốt dọc đường thuộc xóm 7 Hưng Lợi cạnh đê Tả Lam, hầu như ngôi nhà nào cũng bị nước lụt bao quanh.
Le long de la route du hameau 7, Hung Loi, à côté de la digue de Ta Lam, presque toutes les maisons sont entourées d'eaux de crue.
Đây là một ngôi nhà của người dân xóm 7, không còn một lối ra nào bởi nước đã ngập tứ bề.
Il s'agit d'une maison d'un habitant du hameau 7, il n'y a pas d'issue car l'eau continue d'inonder de tous les côtés.
Tại nhà anh Ngô Xuân Thái (xóm 7, Hưng Lợi) nước dâng cao tận trong nhà. Khu vực chăn nuôi gà và lợn đều ngập gần 2m. Anh Thái cho biết, nước vẫn đang dâng cao và không có dấu hiệu rút xuống.
La zone d'élevage de poulets et de porcs de M. Ngo Xuan Thai (hameau 7, Hung Loi) a été inondée sur près de deux mètres de profondeur. M. Thai a indiqué que l'eau continuait de monter et ne montrait aucun signe de recul.
Gia đình ông Ngô Xuân Thắng ở xóm 7 Hưng Lợi đang tất tả giăng lưới để tránh không cho cá theo dòng nước lớn đi mất. Ông Thắng cho hay, nước trong ao nuôi cá đã dâng lên gần 2m, và dâng lên 30cm ở sân và trong nhà.
La famille de M. Ngo Xuan Thang, du hameau 7 de Hung Loi, s'affaire à installer des filets pour empêcher les poissons d'être emportés par les eaux de crue. M. Thang a indiqué que l'eau du bassin à poissons avait monté de près de 2 mètres, et de 30 centimètres dans la cour et à l'intérieur de la maison.
Một số hộ dân đã kịp thời di dời đàn gia súc gia cầm lên đường lớn tránh lụt. Dọc đê Tả Lam, nhiều
Certains ménages ont rapidement déplacé leur bétail et leurs volailles vers la route principale pour éviter les inondations. Le long de la digue de Ta Lam, de nombreuses porcheries ont été déplacées à cet endroit, et les habitants en ont profité pour cueillir des feuilles de neem pour protéger les cochons.
Tại xã Hưng Nhân, một số xóm bị cô lập hoàn toàn như xóm 1 và 2. Nước bao quanh hai xóm này không một lối ra. Những xóm còn lại tuy không bị cô lập hoàn toàn nhưng ít nhiều gia đình cũng bị nước lụt ngập đến sân.
Dans la commune de Hung Nhan, certains hameaux, comme les hameaux 1 et 2, étaient complètement isolés. L'eau les encerclait, les laissant sans issue. Les autres hameaux, bien que non complètement isolés, ont vu leurs cours inondées.
Con đường dẫn vào xóm 2 xã Hưng Nhân vẫn còn ngập nước. Tuy đã hết mưa nhưng dường như chưa có biểu hiện của nước rút.
La route menant au hameau 2, commune de Hung Nhan, est toujours inondée.

Thien Thien-Lam Tung

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La vie des habitants des zones inondables
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO