Enregistrement du droit d'auteur pour la « langue vietnamienne » par crainte d'être déformé

Mon Quyen DNUM_BEZABZCABI 08:46

Le Bureau des droits d'auteur (ministère de la Culture - des Sports - du Tourisme) a officiellement accordé les droits d'auteur à l'œuvre « Article sur l'amélioration de la langue nationale » du professeur associé, Dr Bui Hien.

Ce certificat stipule que « Le Copyright Office certifie que l'œuvre estArticle sur l'amélioration de la langue nationale, type : œuvre écrite, auteur, propriétaire Bui Hien a enregistré le droit d'auteur auprès du Copyright Office".

On peut dire qu’il s’agit de la première œuvre d’écriture innovante à être certifiée protégée par le droit d’auteur.

Le professeur associé, le Dr Bui Hien, a expliqué : « J'ai déposé le droit d'auteur afin d'empêcher que certaines personnes en désaccord avec mon travail ne le déforment. Ce n'est pas par crainte que mon travail soit volé que je l'ai déposé. En fait, après que la presse a rapporté cette recherche, certains ont utilisé mes mots pour déformer les vers du poème. »Conte de Kieu, mais ils l'ont mal écrit. En même temps, ils ont utilisé mes propres mots pour me maudire et ont inventé des arguments pour me nuire. J'ai donc dû m'enregistrer afin que mes mots améliorés ne soient pas déformés à de mauvaises fins.

Selon le professeur associé Hien, il s'est adaptéConte de Kieuc'est d'abord de faire l'expérience de mon écriture améliorée dans une œuvre majeure, puis de l'envoyer à des amis pour qu'ils la lisent et leur demandent leurs commentaires.

« Il s'agit d'une œuvre d'une grande valeur artistique dans la littérature vietnamienne, si bien que presque tout le monde la connaît. Avec l'amour des bons vers de six à huit, les lecteurs pourraient également vouloir aborder ce nouveau mot à travers cette œuvre. Imaginons que j'adapte une nouvelle ou un poème peu connu ou apprécié, moins de gens voudront le découvrir », a expliqué le professeur associé Hien.

Avant de décider d'utiliser cette œuvre, le professeur associé Hien a déclaré avoir anticipé toutes les objections. Certes, beaucoup pensaient que l'amélioration de l'écriture anéantirait la souplesse, la sophistication et l'esthétique de chaque beau et bon vers, mais le Dr Hien a affirmé que cette écriture ne modifiait en rien le contenu ni les idées de l'œuvre ; il s'agissait simplement d'une nouvelle forme d'expression.

« Par conséquent, ceux qui prétendent intentionnellement que j'ai ruiné un classique vietnamien ont tort. Je l'ai simplement adapté et publié pour tester mes recherches dans le cadre d'un projet scientifique personnel. Si sa vulgarisation est jugée raisonnable, alors une autre procédure, décidée par l'État, doit être mise en place », a déclaré le professeur associé Hien.

Il a également déclaré, aprèsConte de Kieu, il n'a pas l'intention d'adapter une autre œuvre car pour l'expérimentation, cette seule œuvre suffit.

Selon thanhnien.vn
Copier le lien

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Enregistrement du droit d'auteur pour la « langue vietnamienne » par crainte d'être déformé
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO