Instructions pour le calcul des intérêts de retard et de fraude à l'assurance sociale, à l'assurance maladie et à l'assurance chômage
(Baonghean) - Đây là một trong những nội dung của Thông tư 20/2016/TT-BTC hướng dẫn thực hiện cơ chế quản lý tài chính về bảo hiểm xã hội (BHXH), bảo hiểm y tế (BHYT), BH thất nghiệp và chi phí quản lý BHXH, BHYT, BH thất nghiệp.
Thông tư quy định, trường hợp trốn đóng; đóng không đủ số người thuộc diện bắt buộc tham gia, đóng không đủ số tiền phải đóng theo quy định, đóng thấp hơn mức đóng của người thuộc diện bắt buộc tham gia; chiếm dụng tiền đóng hưởng BHXH, BHYT, bảo hiểm thất nghiệp được cơ quan BHXH, cơ quan có thẩm quyền phát hiện từ ngày 01/01/2016 thì ngoài việc truy thu số tiền phải đóng theo quy định, cơ quan bảo hiểm sẽ tiến hành truy thu số tiền lãi tính trên số tiền, thời gian trốn đóng và mức lãi chậm đóng.
Trong đó, toàn bộ thời gian trốn đóng trước ngày 01/01/2016 được tính theo mức lãi suất chậm đóng áp dụng đối với năm 2016. Đối với thời gian trốn đóng từ ngày 01/01/2016 trở đi, được tính theo mức lãi suất chậm đóng áp dụng đối với từng năm.
![]() |
Mức hưởng BHXH một lần được tính theo số năm đã đóng bảo hiểm xã hội. |
Le montant des intérêts de retard pour les cotisations d'assurance sociale, d'assurance maladie et d'assurance chômage à recevoir au cours d'un mois comprend les intérêts de retard accumulés jusqu'à la fin du mois précédent et les intérêts de retard calculés sur le montant du retard de paiement survenant au cours du mois.
Chaque mois, l'agence d'assurance sociale est chargée d'envoyer aux employeurs des avis de paiement des cotisations d'assurance sociale, d'assurance maladie et d'assurance chômage conformément aux instructions de l'assurance sociale vietnamienne, en indiquant clairement le montant des cotisations d'assurance sociale, d'assurance maladie, d'assurance chômage en retard et les intérêts de retard (le cas échéant).
Toujours selon cette circulaire, pour les paiements tardifs d'assurance chômage par les employeurs jusqu'à la fin de 2014 (le cas échéant), l'Agence d'assurance sociale exige des entreprises qu'elles paient intégralement conformément à la réglementation ; le budget de l'État ne soutient pas le Fonds d'assurance chômage dans ce cas.
La présente circulaire entre en vigueur à compter du 20 mars 2016.
Assurance sociale provinciale de Nghe An