Soutien urgent aux populations pour surmonter les conséquences de la tempête n° 10 et des inondations
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer et de publier le communiqué officiel n° 178/CD-TTg daté du 29 septembre 2025 demandant aux ministères, aux branches et aux localités de soutenir d'urgence la population pour surmonter les conséquences de la tempête n° 10 et des inondations.

Télégrammes envoyés aux présidents des comités populaires des provinces et villes suivantes : Quang Ninh, Hai Phong, Hung Yen, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Phu Tho, Son La, Lao Cai, Da Nang, Lang Son, Cao Bang, Thai Nguyen ; ministres, chefs d'organismes de niveau ministériel, organismes gouvernementaux ; Bureau du Comité directeur de la défense civile nationale.
Français La tempête n° 10 a touché terre dans notre pays avec des vents très forts (niveau du centre de la tempête 10-11, niveau des rafales 13-14), une large portée d'influence, une longue durée de la tempête, accompagnée de très fortes pluies sur une vaste zone, causant d'importantes destructions, de lourds dégâts aux personnes et aux biens, affectant considérablement la vie des gens, les activités et la production. Selon un rapport rapide du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement (synthétisé à partir de rapports incomplets des localités au 23h00 le 29 septembre 2025), la tempête n° 10 et les inondations ont fait 19 morts, 13 personnes sont portées disparues, 8 personnes sont portées disparues, 88 personnes sont blessées ; Plus de 105 000 maisons ont eu leurs toits emportés ou ont été endommagées (dont 78 842 à Ha Tinh seulement et 19 977 à Nghe An), 3 371 maisons ont été inondées, 2 742 ménages ont été isolés et coupés du monde ; Plus de 9 400 hectares de rizières et de cultures, 1 700 hectares d'aquaculture ont été inondés et endommagés ; de nombreux ouvrages d'infrastructures de transport, d'irrigation, de digues, d'établissements de production et d'affaires, etc. ont été gravement endommagés.
Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le Secrétaire général To Lam, Premier ministre, a adressé ses plus sincères condoléances aux familles des victimes et a partagé la douleur, la perte et les difficultés du Comité du Parti, du gouvernement et de la population dans les zones touchées par les récentes catastrophes naturelles telles que les tempêtes et les inondations.
Afin de surmonter d'urgence les conséquences des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations, et de stabiliser rapidement la situation des populations dans les zones touchées par les catastrophes naturelles, le Premier ministre demande aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes (touchées par la tempête n° 10 et les inondations) conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs assignés de continuer à effectuer de toute urgence et sérieusement le travail de réponse et de dépassement des conséquences de la tempête n° 10 et des inondations après la tempête conformément aux directives du Secrétariat permanent et du Premier ministre dans les récents télégrammes.
Aider les gens à réparer les maisons dont les toits ont été emportés ou endommagés par les tempêtes et les inondations
Le Premier ministre a demandé aux présidents des comités populaires des provinces et des villes de mobiliser les forces et les moyens nécessaires pour accéder rapidement aux zones encore isolées par les catastrophes naturelles ; et de mener des travaux pour surmonter les conséquences de la tempête n°10 et des inondations selon leurs fonctions, tâches et autorité.
En même temps, aidez les gens à réparer les maisons dont les toits ont été arrachés ou endommagés par les tempêtes et les inondations ; organisez des abris temporaires, fournissez de la nourriture, de l’eau potable et des produits de première nécessité aux ménages qui ont perdu leur maison, et ne laissez absolument personne avoir faim, froid, soif, être sans abri ou manquer de vêtements.
Concentrez-vous sur la réparation immédiate des installations éducatives et médicales endommagées par les tempêtes et les inondations.
Les présidents des comités populaires des provinces et des villes s'attachent à réparer immédiatement les installations éducatives et médicales endommagées par les tempêtes et les inondations (à terminer avant le 5 octobre 2025), à ne pas laisser les élèves manquer d'écoles, de cours, d'enseignants, de nourriture, de vêtements, de livres et de fournitures scolaires, et à ne pas laisser les gens sans endroit où chercher un traitement médical lorsqu'ils sont malades.
En outre, il convient d'examiner et de recenser intégralement et précisément les dommages causés par les tempêtes et les inondations, et d'utiliser rapidement les réserves budgétaires et les ressources locales pour mettre en œuvre proactivement des politiques de soutien aux personnes touchées, en particulier les pauvres, les ménages défavorisés, les familles bénéficiaires et les personnes vulnérables, conformément à la réglementation, afin d'éviter les pertes, le gaspillage, la corruption et les conséquences négatives. Si les réserves budgétaires locales sont insuffisantes, le Comité populaire provincial doit en informer d'urgence le Premier ministre et le transmettre au ministère des Finances.avant 15h00 le 30 septembre 2025à synthétiser et à traiter conformément aux réglementations.Terminer le travail de soutien au Peuple avant le 5 octobre 2025.
Synthétiser immédiatement les rapports sur la situation des tempêtes et des inondations dans la région, le leadership, la direction, les résultats de la réponse locale, les avantages, les difficultés, les obstacles, les lacunes, les limites,causes, leçons apprises et solutions, rapport au Premier ministre et transmission au ministère de l’Agriculture et de l’Environnement.(pour résumer)avant le 1er octobre 2025.
Matériel de soutien, produits chimiques, variétés végétales et bétail pour rétablir la production après les tempêtes et les inondations
Le Premier ministre a chargé le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement d'orienter et de guider les localités afin qu'elles mettent en œuvre de manière synchronisée des mesures visant à surmonter les conséquences des tempêtes et à rétablir la production agricole. Il examinera, synthétisera et coordonnera rapidement les efforts avec les ministères et organismes concernés afin de répondre, dans le cadre de leurs compétences, aux demandes locales d'aide en matériel, produits chimiques, variétés végétales et élevage pour rétablir la production après les tempêtes et les inondations. Il rendra compte au Premier ministre des résultats de la mise en œuvre avant le 5 octobre 2025.
Le Ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour traiter rapidement, selon ses compétences, ou fera rapport aux autorités compétentes pour traiter les propositions de soutien visant à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations des localités conformément aux dispositions de la loi, et fera rapport au Premier Ministre le 1er octobre 2025.
Les ministères, agences et unités concernés, en fonction de leurs fonctions, tâches et autorité, doivent soutenir de manière proactive les localités pour surmonter rapidement les conséquences de la tempête n° 10 et des inondations afin de stabiliser rapidement la situation de la population, et rendre compte au Premier ministre de la situation et des résultats obtenus pour surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations avant 15 heures chaque jour.
Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Tran Hong Ha de continuer à diriger les ministères, les branches et les localités concernés pour mener à bien les travaux visant à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations après la tempête.
Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, surveillera et encouragera la mise en œuvre de la présente dépêche officielle ; fera rapidement rapport au Premier Ministre et au Vice-Premier Ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.