Construction de fêtes

Étudier d’urgence et assimiler en profondeur les contenus approuvés par le gouvernement central pour élaborer des programmes et des plans d’action.

Nguyen Hoang January 24, 2025 17:55

Après près de deux jours de travail dans un esprit d’urgence, de responsabilité et d’efficacité, le Comité central a discuté avec enthousiasme, franchise et est parvenu à un consensus élevé sur le contenu du programme de la Conférence.

Khẩn trương nghiên cứu, quán triệt các nội dung được Trung ương thông qua để xây dựng chương trình, kế hoạch hành động- Ảnh 1.
Le Secrétaire général To Lam a demandé aux agences, unités et localités, selon leurs fonctions et leurs missions, d'étudier et de maîtriser au plus vite les contenus approuvés par le Comité central afin d'élaborer des programmes et des plans et d'organiser leur mise en œuvre. Photo : VGP/Nhat Bac

S'exprimant lors de la cérémonie de clôture de la Conférence centrale cet après-midi (24 janvier), le secrétaire général To Lam a mentionné quatre grands groupes de questions.

Doit avoir une très grande détermination politique dans le travailrationaliser l'organisation

Plus précisément, le Comité exécutif central a approuvé sans réserve le rapport de synthèse de la résolution 18-NQ/TW et le plan de rationalisation de l'appareil organisationnel du système politique. Le Politburo a estimé que rationaliser l'appareil organisationnel du système politique pour garantir son efficacité et son efficience constitue une révolution.

Par conséquent, le Comité central exige des ministères, départements, branches, unités et localités d'avoir une très haute détermination politique, de mettre en œuvre de manière synchrone des mesures sur la base de l'héritage des résultats obtenus après 7 ans de mise en œuvre de la Résolution, en particulier des causes et des leçons apprises par le Comité central de pilotage sur la synthèse de la Résolution 18, pour promouvoir cette révolution afin de répondre aux exigences et aux tâches du pays et aux demandes du peuple dans la nouvelle ère.

Continuer à rechercher et à perfectionner le modèle organisationnel global du système politique pour répondre aux exigences de développement de la nouvelle période, en assurant le renforcement de la direction du Parti, de sa capacité de gouvernance et de sa force de combat ; l'efficacité et l'efficience de la gestion de l'État et de la gouvernance nationale ; la qualité de la supervision et de la critique sociale et la promotion de la maîtrise du peuple.

Étudier et mettre en œuvre l'organisation des unités administratives en fonction de la réalité des unités, des agences et des localités, élargir l'espace de développement pour les entreprises et la population, accroître les ressources nationales et locales et éliminer résolument les niveaux intermédiaires. Perfectionner d'urgence les institutions et les mécanismes de fonctionnement des agences, des unités et des organisations du système politique ; définir clairement l'autorité et les responsabilités des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire ; définir clairement les responsabilités entre les échelons central et local, et entre les échelons de gouvernement local ; promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir, en veillant à ce que le pouvoir central renforce la macro-gestion, mette en place des institutions, des stratégies, une planification et des plans harmonisés et unifiés, et joue un rôle dans la création et le développement ; renforcer l'inspection et la supervision, conformément au principe « la localité décide, la localité agit, la localité est responsable ».

Réviser, amender et compléter les documents qui se chevauchent et qui sont inadéquats et qui entravent le développement, éliminer les goulots d’étranglement, libérer toutes les ressources, créer de nouvelles forces motrices pour le développement ; renforcer l’autonomie, la proactivité, la créativité et l’auto-responsabilité des agences, des unités et des localités, associées à l’amélioration de la responsabilisation des dirigeants et au contrôle strict du pouvoir.

Continuer à réviser, ajuster, compléter et perfectionner les fonctions et les tâches, rationaliser l'organisation interne des agences, des unités et des organisations, et restructurer l'équipe de cadres, de fonctionnaires et d'employés publics avec des qualités, des capacités et un prestige suffisants pour correspondre aux tâches et aux changements révolutionnaires, avec une quantité appropriée et une qualité élevée, répondant aux exigences et aux tâches du développement national.

Khẩn trương nghiên cứu, quán triệt các nội dung được Trung ương thông qua để xây dựng chương trình, kế hoạch hành động- Ảnh 2.
Le secrétaire général To Lam a souligné que la Conférence centrale avait été un grand succès ; les contenus approuvés par le Comité central doivent être mis en œuvre rapidement. Photo : VGP/Nhat Bac

Innover résolument dans les méthodes de recrutement, d'évaluation, de planification, de formation, de placement et d'utilisation des cadres, fonctionnaires et agents publics du système politique. Promouvoir d'urgence des mécanismes et réglementations appropriés pour sélectionner et placer aux postes de direction et de gestion du système politique des cadres véritablement vertueux, talentueux et désireux de contribuer au service du pays et du peuple ; sélectionner et licencier ceux qui ne possèdent pas les qualités, les capacités ou le prestige requis.

Appliquer résolument les technologies de l'information et la transformation numérique aux opérations afin de réformer l'appareil organisationnel des agences, unités et organisations du système politique, sous la direction des agences du Parti. Revoir, modifier et compléter les réglementations, les processus et les principes de travail afin de garantir que les agences, organisations et unités, après leur réorganisation et leur consolidation, soient véritablement modernisées, « élevées » et « au service du peuple ».

Promouvoir la réforme et construire une administration publique avancée ; innover de manière globale dans le règlement des procédures administratives, fournir des services publics indépendamment des frontières administratives ; réduire les procédures lourdes, améliorer la qualité des services publics en ligne et des services numériques pour les personnes et les entreprises, créer les conditions pour ouvrir la voie à l'économie numérique et évoluer vers une « société numérique ».

Français Sur la base des conclusions de la Conférence d'aujourd'hui, le Secrétaire général a demandé aux agences d'institutionnaliser d'urgence la mise en œuvre de l'arrangement des agences du Parti, de l'Assemblée nationale, du Front de la patrie du Vietnam et du Gouvernement, ainsi que de modifier, de compléter et de perfectionner les documents juridiques sur l'organisation et le fonctionnement des agences et organisations du système politique, à achever au premier trimestre 2025. Mettre en œuvre d'urgence le Projet de poursuite de la rationalisation de l'organisation de l'appareil de police locale selon le modèle de police à 3 niveaux : ministère, province, commune, sans organiser la police au niveau du district.

Poursuivre l'étude et l'achèvement de l'organisation et de la restructuration des agences d'inspection, en veillant à leur rationalisation, leur solidité, leur efficacité et leur efficience, et soumettre un rapport au Bureau politique pour examen et décision. La mise en œuvre de la nouvelle organisation et du nouvel appareil doit garantir la continuité des activités des agences et organisations, sans interruption, et sans affecter les activités normales des citoyens et des entreprises ; appliquer rigoureusement le régime et les politiques applicables aux cadres, fonctionnaires et agents publics concernés par l'organisation de l'appareil ; accomplir un travail politique et idéologique rigoureux, créer un consensus dans la mise en œuvre, promouvoir l'esprit pionnier et exemplaire des cadres et des membres du Parti, et être prêt à sacrifier ses intérêts personnels au développement commun du pays.

Étudier les mécanismes de création d'emplois permettant aux travailleurs du secteur public de se tourner vers les secteurs non publics afin de garantir le droit au travail de tous les citoyens en âge de travailler. Élaborer un plan pour créer des emplois pour les jeunes après leur service militaire et leur retour dans leur ville d'origine. S'efforcer d'intégrer tous les citoyens en âge de travailler au marché du travail, créant ainsi des richesses matérielles pour la société.

Kexploiter le potentiel et les atouts maximum pour un développement rapide et durable

Deuxièmement, le Comité exécutif central a approuvé les projets complémentaires de développement socio-économique pour 2025, avec un objectif de croissance de 8 % ou plus et un taux de croissance à deux chiffres pour la période 2026-2030. Ce sont les objectifs à atteindre pour que notre pays sorte du piège du revenu intermédiaire, devienne d'ici 2030 un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu intermédiaire élevé, et d'ici 2045 un pays développé à revenu élevé.

Khẩn trương nghiên cứu, quán triệt các nội dung được Trung ương thông qua để xây dựng chương trình, kế hoạch hành động- Ảnh 3.
Après près de deux jours de travail, animés par l'urgence, la responsabilité et l'efficacité, le Comité central a tenu des discussions animées et franches et est parvenu à un large consensus sur le contenu du programme de la Conférence. Photo : VGP/Nhat Bac

Le Comité exécutif central demande aux comités du Parti à tous les niveaux, aux organisations du Parti, aux autorités, au Front de la Patrie, aux organisations politiques et sociales, aux cadres et aux membres du Parti de se concentrer sur la mise en œuvre synchrone des solutions, de débloquer et de libérer toutes les ressources, de profiter de toutes les opportunités et de maximiser les potentiels et les forces pour un développement rapide et durable.

Se concentrer sur la promotion de trois avancées stratégiques, notamment institutionnelles, car elles constituent des « avancées décisives », et mettre en œuvre efficacement les solutions clés et urgentes suivantes : poursuivre le perfectionnement des institutions et des lois. À court terme, en 2025, orienter et adapter un certain nombre de lois relatives au foncier, à l'investissement public et au droit des entreprises, supprimer tous les obstacles et obstacles ; mettre en œuvre la méthode de « gestion axée sur les résultats », et opérer une transition radicale du « pré-inspection » au « post-inspection », associée au renforcement de l'inspection, de la supervision et du contrôle du pouvoir.

Il existe des mécanismes et des politiques visant à donner la priorité à la résolution des ressources gaspillées, telles que la planification suspendue, les projets bloqués dans les procédures, les terrains publics inutilisés, les actifs contestés et prolongés ; et à supprimer les goulots d'étranglement sur le marché immobilier, le marché des capitaux, en particulier les obligations d'entreprises, afin d'augmenter rapidement l'offre.

Débloquer et utiliser efficacement les ressources d'investissement public ; promouvoir l'investissement privé ; attirer sélectivement les IDE. Une gestion flexible de la politique budgétaire permettra d'assurer une croissance du crédit adéquate et opportune, en veillant à ce qu'elle soit conforme aux objectifs ; les moteurs de croissance seront orientés vers les secteurs productifs et commerciaux, créant des moyens de subsistance pour la population, un certain nombre de secteurs prioritaires et les secteurs à fort potentiel de relance. Stimuler la consommation, améliorer les solutions pour attirer les touristes et mettre en œuvre une politique monétaire expansionniste. Maîtriser l'inflation à un niveau compatible avec l'objectif de croissance. Poursuivre la recherche et la mise en œuvre de politiques fiscales visant à soutenir l'augmentation du pouvoir d'achat, stimuler la consommation et le tourisme intérieur ; stimuler la consommation et améliorer les conditions de vie des populations, en particulier celles des groupes à faibles revenus.

Mettre l’accent sur l’achèvement synchrone des infrastructures stratégiques, en particulier les infrastructures de transport, d’énergie et numériques ; promouvoir les projets d’énergie nucléaire et d’énergie éolienne offshore ; accélérer la révision et la mise en œuvre effective du Plan Énergie VIII, en garantissant une énergie suffisante pour une croissance à deux chiffres.

Français Mettre l'accent sur la mise en œuvre de la Résolution 57 du Politburo sur les avancées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique nationale (Le Comité central de pilotage sur la mise en œuvre de la Résolution 57 a tenu sa première réunion, identifiant spécifiquement les tâches à accomplir au cours des premier, deuxième, troisième et quatrième trimestres de 2025. Les agences sont tenues de la mettre en œuvre immédiatement, en évitant que les « attentes » de la société ne se transforment en « déceptions ». Le Comité central de pilotage appliquera un ensemble d'indicateurs pour suivre et évaluer les résultats de la mise en œuvre de la Résolution 57 du Politburo afin de comprendre clairement le fonctionnement de chaque niveau et agence). Mettre l'accent sur la promotion des industries et domaines émergents tels que l'intelligence artificielle, le big data, le cloud computing, l'optoélectronique, l'industrie de l'internet, l'internet des objets, l'industrie biomédicale, les semi-conducteurs, les nouvelles énergies, l'industrie culturelle, l'industrie du divertissement... ; exploiter l'espace extra-atmosphérique, l'espace maritime, l'espace souterrain. Promouvoir la commercialisation de la 5G, la recherche sur la technologie 6G et le développement de satellites de télécommunications à basse altitude. Former des ressources humaines de haute qualité ; attirer efficacement les scientifiques et experts vietnamiens à l’étranger et les étrangers pour travailler et développer la science et l’innovation au Vietnam.

Déployer proactivement des solutions globales et synchrones dans les domaines économique, culturel, social et diplomatique, afin de promouvoir un commerce équitable, harmonieux et durable avec les principaux partenaires des États-Unis, de la Chine, de l'ASEAN, de l'UE et du Vietnam. Développer et diversifier les marchés, diversifier les produits et les nouvelles chaînes d'approvisionnement à l'exportation, tout en promouvant fortement la consommation intérieure ; anticiper et mettre en place des plans pour faire face à des facteurs soudains et défavorables tels que les catastrophes naturelles, les épidémies, les guerres commerciales, les crises économiques, les conflits armés, ou toute autre situation internationale dans les domaines financier, économique et commercial.

Chaque niveau, chaque secteur, chaque localité doit étudier et discuter de son plan d'action de manière concrète et réaliste afin de contribuer à l'objectif global de croissance du pays. Les résolutions du Parti à tous les échelons doivent préciser les mesures de développement socio-économique à prendre, notamment les tâches spécifiques à accomplir pour atteindre l'objectif de croissance à deux chiffres. Le contenu de ces résolutions doit être mis en œuvre immédiatement après le Congrès, sans attendre la publication de la résolution du Comité du Parti de niveau supérieur, puis l'élaboration d'un plan d'action et d'un programme de mise en œuvre. La proactivité et la créativité de chaque Comité du Parti doivent être maximisées dans la mission de développement socio-économique. Détermination, initiative, dynamisme, créativité, percées, audace de penser, d'agir et de prendre ses responsabilités sont les clés du succès. Il est nécessaire de compléter et de modifier les institutions afin d'instaurer une égalité de vues entre les niveaux central et local. Les localités ont le droit d'exiger et de recommander au gouvernement central des mécanismes et des solutions pour les aider à se développer, tout en veillant à ce que les localités se conforment à ses directives et orientations.

Les recommandations et propositions des localités doivent être examinées avec sérieux, promptitude et responsabilité par le gouvernement central, qui doit y répondre avec fermeté, clarté et précision, dans les délais impartis. Il faut éviter les commentaires du type « Respectez les lois et règlements en vigueur et assumez vos responsabilités » ou les commentaires indirects, voire incitatifs, car il s'agit d'un comportement prudent, mais qui revient en réalité à éviter de faire ce qui est juste et de ne pas bien faire ce qui doit être fait. En particulier, après l'attribution des tâches, il est indispensable d'établir un plan de suivi, de contrôle et d'incitation. Chaque responsable doit être responsable des tâches qui lui sont confiées, et les résultats de la direction et du travail accompli servent de base à l'évaluation de l'accomplissement des tâches de chaque individu ou unité. L'appareil politique doit fonctionner harmonieusement, du centre jusqu'à la base, dans l'esprit du « travail avant tout ».

Le Politburo et le Secrétariat sont un collectif de courage, de solidarité et de grande unité de volonté et d’action.

Troisièmement, le Comité exécutif central a approuvé le rapport d'évaluation de la direction et de l'administration du Bureau politique et du Secrétariat en 2024. Il a hautement apprécié la franchise, la responsabilité et l'ouverture dont ont fait preuve le Bureau politique et le Secrétariat dans l'organisation de l'évaluation, de la critique et de l'autocritique. Il a affirmé que le Bureau politique et le Secrétariat forment un collectif de courage, de solidarité et d'une grande unité de volonté et d'action, tous deux au service des objectifs communs du Parti, du pays et de la nation ; dotés de grandes aspirations, d'une vision à long terme, d'une pensée novatrice et proches de la réalité, avec de nombreuses orientations révolutionnaires, multipliant ainsi les effets positifs et insufflant à la société la confiance dans la nouvelle ère de développement du pays.

Khẩn trương nghiên cứu, quán triệt các nội dung được Trung ương thông qua để xây dựng chương trình, kế hoạch hành động- Ảnh 4.
Le secrétaire général To Lam a demandé aux membres du Comité central du Parti, aux responsables des agences, des unités et des localités d'examiner la situation, les programmes et les plans de travail, de se concentrer sur l'orientation des soins du Têt pour la population, en lien avec les activités célébrant le 95e anniversaire de la fondation du Parti, et de créer une atmosphère joyeuse et stimulante dans toute la société. Photo : VGP/Nhat Bac

Grâce au leadership et à la direction du Politburo et du Secrétariat, le rôle de direction et de gouvernance du Parti est de plus en plus consolidé, la confiance du peuple dans le Parti est de plus en plus inébranlable et le prestige international du Parti communiste du Vietnam se répand de plus en plus.

GContribuer au renforcement du leadership du Parti et à l’amélioration de l’efficacité du travail d’inspection et de supervision.

Quatrièmement, le Comité central a élu trois membres supplémentaires au Comité central d'inspection ; il a élu un membre supplémentaire au Politburo et un camarade au Secrétariat avec des votes de confiance presque absolus ; en même temps, il a accepté de laisser un camarade cesser de participer au Comité exécutif central pour violation de la discipline du Parti ; le Comité central a approuvé le plan du Politburo sur l'introduction et l'organisation des cadres pour les agences après avoir organisé et perfectionné le nouvel appareil organisationnel.

La consolidation de la Commission centrale d'inspection et l'ajout de membres au Politburo et au Secrétariat contribueront à renforcer la direction du Parti, à améliorer l'efficacité du travail d'inspection et de supervision, et en même temps, à préparer une étape pour le personnel en vue du prochain 14e Congrès national.

Le plan d'introduction du personnel approuvé par le Comité central constitue une base importante pour que le Politburo le présente officiellement aux organismes d'État pour élection et approbation conformément aux règlements, contribuant ainsi à garantir que le nouvel appareil fonctionne de manière efficace et efficiente, répondant aux exigences du développement national dans la période à venir.

Soulignant que cette Conférence centrale a été un grand succès ; les contenus approuvés par le Comité central doivent être rapidement mis en œuvre, le Secrétaire général To Lam a demandé aux agences, unités et localités, en fonction de leurs fonctions et tâches, d'étudier d'urgence et de saisir en profondeur les contenus approuvés par le Comité central pour élaborer des programmes et des plans et organiser la mise en œuvre avec un esprit proactif, créatif, déterminé et drastique, affirmant que cela va de pair avec l'action.

Immédiatement après cette Conférence, c'est la fête du Nouvel An lunaire. Le Secrétaire général To Lam a demandé aux membres du Comité central du Parti, aux chefs d'agences, d'unités et de localités d'examiner la situation, les programmes et les plans de travail, de se concentrer sur l'orientation des soins du Têt pour le peuple, associés aux activités célébrant le 95e anniversaire de la fondation du Parti, créant une atmosphère joyeuse et stimulante dans toute la société, contribuant à créer la confiance et l'élan pour mener à bien les tâches de 2025.

Selon baochinhphu.vn
https://baochinhphu.vn/khan-truong-nghien-cuu-quan-triet-cac-noi-dung-duoc-trung-uong-thong-qua-de-xay-dung-chuong-trinh-ke-hoach-hanh-dong-102250124170727255.htm
Copier le lien
https://baochinhphu.vn/khan-truong-nghien-cuu-quan-triet-cac-noi-dung-duoc-trung-uong-thong-qua-de-xay-dung-chuong-trinh-ke-hoach-hanh-dong-102250124170727255.htm

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Étudier d’urgence et assimiler en profondeur les contenus approuvés par le gouvernement central pour élaborer des programmes et des plans d’action.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO