Climax soviétique de Nghe Tinh

Diffuser l'esprit soviétique à travers les chansons folkloriques

Professeur agrégé Ninh Viet Giao October 30, 2024 20:21

La poésie est une forme de littérature populaire, un récit en vers. Durant le mouvement des Soviets (Nghe Tinh), elle a contribué à diffuser l'esprit et la conviction du Soviet en dénonçant la clique dirigeante, les politiques réactionnaires de l'ennemi, en appelant les masses à se soulever et à combattre, et en relatant le déroulement de la révolution. Aujourd'hui encore, la poésie est devenue un document historique d'une valeur inestimable.

Le journal Nghe An souhaite brièvement mentionner l'article de recherche « Xo viet Nghe Tinh qua ve » du professeur associé Ninh Viet Giao - une personne considérée comme un « érudit en art » et reconnue par le Centre du livre des records du Vietnam comme « la personne ayant le plus de travaux de recherche sur la culture populaire Nghe ».

uploaded-dataimages-201305-original-_775555_small_74187.jpg

«

Portrait du professeur agrégé Ninh Viet Giao et des livres qu'il a écrits avec dévouement au fil des décennies.

Photo : Journal Nghe An

Ce poème possède non seulement un caractère combatif, satirique, ironique et actuel, mais aussi une dimension lyrique et profonde. Il reflète pleinement la vision du monde et de la vie de notre peuple. Bien que la langue ne soit pas encore aboutie et que la psychologie et la personnalité des personnages ne soient pas encore clairement définies, l'analyse sociologique est pertinente.

Les chants folkloriques de Nghệ An sont extrêmement riches. On peut dire que les chants folkloriquesNghe Tinh SovietDes chants apparurent à Nghệ Tınh avant même le déclenchement du mouvement soviétique de Nghệ Tınh. Il s'agissait de chansons appelant à la révolution et la propageant, telles que : « L'appel du Parti communiste indochinois », « Réclamez vite vos droits », « Debout ! », « Amis labourant, réfléchissons encore », « Présentation de l'Union soviétique », « Parlez à votre père », « Mes camarades d'armes », « Allez, soldats en shorts verts et rouges ! »…

Ces articles sont tous écrits sous forme de chansons folkloriques ; leur contenu analyse souvent la situation sociale, souligne l'humiliation de perdre son pays et sa liberté, explique la politique du Parti et appelle le peuple à se soulever et à faire la révolution.

Verset sur la situation sociale :

« Les mandarins de la dynastie du Sud »

Avec l'empire d'un quartier

Il en extrait la moelle et sculpte les os.

Brutal également

Le plus brutal

Quand viendra le temps du festin

Condamné à mort

Quand la ferme familiale

Que les fonctionnaires pillent à leur guise

Les gens souffrent à cause des pillages.

(Extrait du poème : « Levons-nous »).

Le poème appelle le peuple à se soulever et à faire la révolution :

« Le Parti communiste propage

marxisme-léninisme

Encourageons la jeunesse !

Allez mesdames,

Ouvriers, paysans et soldats d'une même faction,

Nous devons être d'accord.

De tout mon cœur et de toute mon âme,

Combattre ensemble,

La bataille finale".

(Extrait du poème : « L'appel du Parti communiste indochinois »)

Nhân dân Thanh Chương vượt sông sang vây phá huyện đường ngày 1.9.1930
Le 1er septembre 1930, les habitants de Thanh Chuong traversèrent la rivière pour assiéger et détruire le bureau de district. Photo : Musée soviétique de Nghe Tinh

Les poèmes à contenu de propagande révolutionnaire, mentionnés plus haut, ont plus de valeur que les poèmes narratifs. Certains ont été composés entre 1930 et 1931, d'autres publiés peu après. Des articles tels que « Dan Hanh Lam détruit la maison de Ky Vien », « Récit de la lutte à Nam Dan », « Récit de la lutte à Thanh Chuong », « Les années 1930-1931 à Yen Thanh », « Les années 1930-1931 à Dien Chau », « Manifestation du 12 septembre à Hung Nguyen », « Do Gang durant les années 1930-1931 », « Les derniers jours au village de Dong Son durant les deux années 1930-1931 », « Bande révolutionnaire », « Maisons incendiées », « Les Français incendient les villages de Phu et Tho », « La prison de Vinh »… nous ont permis de comprendre clairement, pleinement et avec force le contenu et la nature du mouvement, le développement de la lutte, l’éveil révolutionnaire du peuple, le rôle des masses, la direction du Parti, les complots et les réactions des impérialistes et de la dynastie féodale du Sud, la terreur sauvage de l’ennemi.

Les auteurs de ces poèmes sont pour la plupart des paysans, certains d'anciens combattants révolutionnaires. Comme la plupart des auteurs de poèmes narratifs sur le mouvement des Soviets de Nghệ Tĩnh sont des paysans, le contenu est ancré dans la réalité, décrit des personnes réelles, et la réflexion est empreinte d'une grande naïveté. Cette naïveté n'est pas du naturalisme ; elle nous permet de saisir le déroulement réel de la lutte, son atmosphère, ainsi que ses avantages et ses inconvénients.

Le poème décrit l'atmosphère révolutionnaire qui régnait à Nam Dan durant les deux années 1930-1931 :

« Partout dans la patrie

Le village s'est étendu, les rues sont devenues connues

Des tracts étaient distribués jour et nuit.

Les tambours résonnent, les cloches sonnent, le poisson en bois tremble deux fois

Chaque personne possède une longue règle.

Le peuple est comme une mer déchaînée et une pluie torrentielle.

Trois armées montrent le chemin, agitez le drapeau

Sortez jusqu'à la résidence du district de Dan"

(Extrait du poème : « Récit de la lutte à Nam Dan »)

C'estmanifestation du 30 août 1930Lors de cette manifestation, 3 000 agriculteurs de Nam Dan ont manifesté devant le chef-lieu du district, ont pénétré dans la prison, ont libéré des prisonniers politiques et ont forcé le chef du district, Le Khac Tuong, à signer une pétition dans laquelle il s'engageait : « Le chef et les fonctionnaires du district de Nam Dan, s'ils sont égoïstes, ne harcèleront pas le peuple. »

Et voici à Thanh Chuong :

"Xuan Lam, Cat Ngan, Dai Dong

Conseil de lutte entre Bich Hao et Vo Liet

La faucille et le marteau et le drapeau rouge flottent fièrement.

Le son des tambours et des poissons en bois qui rôdent au bord de la rivière

Libérez les prisonniers, incendiez le bureau de district

Les gens s'en vont comme la mer de l'Est coule dans

sillonnant les routes de campagne

Criez des slogans malgré les épines

Qui se soucie de la vie ou de la mort demain ?

Qui se soucie des armes et des munitions chez les colonialistes ?

Exigez l'indépendance, exigez des droits

Exiger l'abolition des impôts, la création d'une fondation ouvrière-paysanne

(Histoire de la lutte à Thanh Chuong)

Le 1er septembre 1930, vingt mille paysans de Thanh Chuong manifestèrent bruyamment dans le chef-lieu du district, prirent d'assaut la prison, libérèrent les prisonniers politiques et incendièrent le bureau du district. Le chef de district, Phan Sy Phang, ainsi que tous les mandarins et les soldats, durent fuir.

Nous remarquons dans le paragraphe suivant non seulement l'esprit, mais aussi les slogans et les revendications de la lutte.

Voici la manifestation du 12 septembre 1930 à Hung Nguyen. Après les manifestations de Nam Dan, Thanh Chuong, Anh Son, Nghi Loc, Can Loc, Duc Tho, Dien Chau… le mouvement révolutionnaire s’est déchaîné comme un barrage qui cède. L’ennemi, craignant que le mouvement ne s’étende et ne prenne de l’ampleur, a tenté de le réprimer et de le terroriser. Mais plus il était terrorisé, plus le mouvement devenait passionné et féroce.

« Hélas, le filet est déchiré ! »

La vague rouge a pris de l'ampleur.

Débarrassez-vous d'eux

Le groupe de personnes a fendu la terre et traversé le ciel pour avancer.

La queue du convoi est toujours à la gare.

Le chef du groupe était sur le point d'être emmené dans la rue.

Des folios blancs sur les routes du village

Le bambou grandit, le drapeau flotte plus haut.

Les fantômes et les âmes des gens errent dans la rue.

Dis-moi, je vais bientôt mourir...

(Extrait du poème : « Manifestation du 12 septembre à Hung Nguyen »)

Ces trois vers, parmi tant d'autres, expriment l'enthousiasme et la force de caractère des manifestants mentionnés plus haut, avec des mots fluides et des images saisissantes, évoquant plus ou moins l'épopée héroïque. Voilà la réalité concrète et profonde de l'histoire, de l'âme humaine, de l'atmosphère de Nghệ An et de Hộ Tinh, et de tout le Vietnam, et pas seulement durant les deux années 1930-1931.

Dans « Pendant des mois, hélas, les drapeaux à la faucille et au marteau flottaient haut, les tambours et les gongs résonnaient bruyamment, la dynastie du Sud perdit son courage, les Français perdirent leur courage » (verset « Écoutez les paroles des mandarins »), « Voyant des chapeaux et des vêtements déchirés, des protestations bruyantes, le ciel grondait, on voyait des avions et des bombes. Notre peuple considérait le ciel comme sa mère et son père, se coupant les mains sans distinction, beaucoup moururent, beaucoup furent blessés » (verset « Le ciel se déplaçait dans toutes les directions »). Ce verset nous montre l'époque où le ministère de l'Agriculture et des Affaires rurales régnait sur les campagnes, les nouvelles et saines initiatives du gouvernement soviétique.

Par exemple à Thanh Chuong :

« L’Occident et le féodalisme ont disparu »

Les champs du village, les champs et tout ce qui nous appartient,

Thanh Lam jusqu'à Lieu Nha

Van Giai, Xuan Soudain Cho Qua Tri Tuong

Des tracts, des discours appropriés

Manifestations, lecture de journaux, réunions villageoises pour lutter

Des rassemblements animés

Entraînement d'autodéfense animé demain

Cette fois, tout le monde est pareil.

À moi, à moi, tuez les inhumains

Ce moment n'est ni sacré ni divin.

Ni paradis, ni Bouddha, les droits du peuple sont respectés.

(Extrait du poème « Récit de la lutte à Thanh Chuong »)

Đội tự vệ đỏ ở Hòa Quân - Đông Sớ - Nghệ An trong cao trào Xô viết Nghệ - Tĩnh 1930 - 1931. Ảnh tư liệu Bảo tàng Xô viết Nghệ Tĩnh
Les gardes rouges à Hoa Quan - Dong So - Nghe An pendant le mouvement soviétique Nghe - Tinh 1930 - 1931. Photo : Musée soviétique de Nghe Tinh

Nous pouvons donc tirer les conclusions suivantes :

Parmi les nombreuses caractéristiques principales de ces vers, on retrouve leurs dimensions à la fois profanes et historiques. Les vers relatifs aux Soviets de Nghệ Tĩnh présentent ces deux caractéristiques. À l'époque, ils étaient puissants, et leur influence n'a fait que croître avec le temps. En effet, les compositeurs, c'est-à-dire les auteurs de ces vers, avaient participé directement au mouvement, lutté à ses côtés ou en avaient été témoins.

La poésie est une forme de littérature populaire. Les auteurs du mouvement des Soviets de Nghệ Tĩnh utilisaient ce genre, très proche des habitants de Nghệ Tĩnh, s'efforçant d'assimiler le patrimoine culturel populaire à travers leurs expressions artistiques. Leurs œuvres, largement diffusées, étaient faciles à comprendre et à mémoriser pour les ouvriers et les paysans. L'existence de deux autres types de poésie au sein des Soviets de Nghệ Tĩnh, à savoir la poésie politique et narrative, suggère que la poésie constituait un atout révolutionnaire.

Les vers dévoilent le visage de la clique dirigeante, dénoncent les politiques réactionnaires de l'ennemi, appellent les masses à se soulever et à combattre, relatent les événements et les développements de la révolution, et sont désormais devenus des documents historiques. Il est vrai que les vers, genre littéraire aux mots simples décrivant souvent des événements quotidiens du village, se sont élevés au fil de l'histoire au rang d'instrument de lutte, participant aux grands combats de la nation.

Les poèmes composés en 1930-1931 ont contribué à inculquer le patriotisme, à promouvoir la voie révolutionnaire et à encourager la lutte acharnée pour le peuple. En particulier, pour les paysans, dans l'esprit de la guerre qui animait alors la région, ces poèmes, par leur dimension de réflexion directe, mettaient en lumière les avantages et les inconvénients de leur condition.

Aujourd'hui, dans le contexte de l'industrialisation et de la modernisation du pays grâce au mécanisme du marché ouvert, ces poèmes sur les Soviets de Nghe Tinh, ainsi que les poèmes sur le patriotisme en général, nous aident encore à apprendre sur les qualités des agriculteurs à promouvoir et sur les faiblesses à surmonter.

Diffuser l'esprit soviétique à travers les chansons folkloriques
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO
Cao Trào Xô Viết Nghệ - Tĩnh