Nghe Tinh, apogée soviétique

Diffuser l'esprit soviétique à travers des chansons folkloriques

Professeur agrégé Ninh Viet Giao October 30, 2024 20:21

La poésie est une forme de littérature populaire, une forme de récit en vers. Durant le mouvement soviétique de Nghe Tinh, elle a contribué à diffuser l'esprit du Soviet en dévoilant le visage de la clique au pouvoir et les politiques réactionnaires de l'ennemi, en appelant les masses à se soulever et à combattre, et en relatant les développements de la révolution. Jusqu'à aujourd'hui, la poésie est devenue un document historique extrêmement précieux.

Le journal Nghe An souhaite brièvement signaler l'article de recherche « Xo viet Nghe Tinh qua ve » du professeur associé Ninh Viet Giao - une personne considérée comme un « spécialiste de l'art » et reconnue par le Centre du livre des records du Vietnam comme « la personne ayant le plus de travaux de recherche sur la culture populaire Nghe ».

uploaded-dataimages-201305-original-_775555_small_74187.jpg

«

Portrait du professeur associé Ninh Viet Giao et des livres qu'il a écrits avec dévouement au fil des décennies.

Photo : Journal Nghe An

...Le vers présente non seulement un caractère combatif, satirique, ironique et actuel, mais aussi une profondeur lyrique. Il reflète pleinement la vision de la vie et du monde de notre peuple. Bien que le langage soit encore imparfait et que la psychologie et la personnalité du personnage ne soient pas encore clairement dépeintes, il est pertinent en termes de recherche sociale.

Les chansons folkloriques de Nghe An sont extrêmement riches. On peut dire queNghe Tinh SoviétiqueDes chansons sont apparues à Nghe Tinh avant l'éclatement du mouvement soviétique de Nghe Tinh. Ces chansons appelaient à la révolution et la propageaient, telles que : « L'appel du Parti communiste indochinois », « Vite, revendiquez vos droits », « Levez-vous », « Amis labourant, réfléchissons-y », « Présentation de l'Union soviétique », « Parlez à mon père », « Mes camarades soldats », « Allez, soldats en short vert et rouge »…

Ces articles sont tous écrits sous forme de chanson folklorique, le contenu analyse souvent la situation sociale, souligne l'humiliation de la perte du pays et de la liberté, explique les politiques du Parti et appelle le peuple à se soulever et à faire la révolution.

Verset sur la situation sociale :

"Les mandarins de la dynastie du Sud

Avec l'empire d'une paroisse

Il cisèle la moelle et sculpte les os.

Aussi brutal

Le plus brutal

Quand vient le temps de la fête

Lorsqu'il est condamné à mort

Quand la ferme familiale

Laissez les fonctionnaires piller comme ils le souhaitent

Les gens souffrent à cause des pillages.

(Extrait du poème : « Levons-nous »).

Le poème appelle le peuple à se soulever et à faire la révolution :

« Le Parti communiste propage

marxisme-léninisme

Encourageons la jeunesse,

Allez les filles,

Les ouvriers, les paysans et les soldats sont une seule faction,

Nous devons être d'accord.

De tout mon cœur,

Pour lutter ensemble,

"La bataille finale".

(Extrait du poème : « L'appel du Parti communiste indochinois »)

Nhân dân Thanh Chương vượt sông sang vây phá huyện đường ngày 1.9.1930
Les habitants de Thanh Chuong ont traversé la rivière pour assiéger et détruire le bureau du district le 1er septembre 1930. Photo : Musée soviétique Nghe Tinh

Les poèmes à contenu de propagande révolutionnaire mentionnés ci-dessus ont plus de valeur que les poèmes narratifs. Certains ont été composés dans les années 1930-1931, d'autres ont été publiés peu après. Des articles tels que « Dan Hanh Lam a détruit la maison de Ky Vien », « Raconter l'histoire de la lutte à Nam Dan », « Raconter l'histoire de la lutte à Thanh Chuong », « Les années 1930-1931 à Yen Thanh », « Les années 1930-1931 à Dien Chau », « Manifestation du 12 septembre à Hung Nguyen », « Do Gang dans les années 1930-1931 », « Les derniers jours dans le village de Dong Son dans les deux années 1930-1931 », « Gang révolutionnaire », « Maisons incendiées », « Les Français ont brûlé deux villages Phu et Tho », « Prison de Vinh »... nous ont aidé à voir le contenu, la nature du mouvement, le développement d'une lutte, l'éveil révolutionnaire du peuple, le rôle des masses, la direction du Parti, les complots et les réponses des impérialistes et de la dynastie féodale du Sud, la terreur sauvage de l'ennemi... clairement, pleinement et vivement.

Les auteurs de ces poèmes sont pour la plupart des agriculteurs, certains des soldats révolutionnaires. Comme la plupart des auteurs de poèmes narratifs sur le mouvement soviétique de Nghe Tinh sont des agriculteurs, le contenu est authentique, les personnages sont réels, et la réflexion est d'une grande innocence. L'innocence n'est pas du naturalisme, elle nous aide à comprendre le véritable déroulement de la lutte, son atmosphère, ses avantages et ses inconvénients.

Le poème décrit l’atmosphère révolutionnaire des deux années 1930-1931 à Nam Dan :

"Partout dans la patrie

Le village s'est étendu, les rues sont connues

Des tracts ont été distribués jour et nuit.

Les tambours sonnent, les cloches retentissent, les poissons en bois tremblent deux fois

Chaque personne a une longue règle.

Les gens sont comme la mer agitée et la pluie battante.

Trois armées montrent la voie, agitent le drapeau

"Traînez-vous jusqu'à la résidence du district de Dan"

(Extrait du poème : « Raconter l'histoire de la lutte à Nam Dan »)

C'estmanifestation du 30 août 1930Lors de cette manifestation, 3 000 agriculteurs de Nam Dan ont manifesté devant la capitale du district, ont fait irruption dans la prison, ont libéré des prisonniers politiques et ont forcé le chef du district, Le Khac Tuong, à signer une pétition avec l'engagement suivant : « Le chef du district de Nam Dan et les fonctionnaires, s'ils sont égoïstes, ne harcèleront pas le peuple. »

Et voici à Thanh Chuong :

"Xuan Lam, Cat Ngan, Dai Dong

Conseil de lutte entre Bich Hao et Vo Liet

La faucille, le marteau et le drapeau rouge flottent haut.

Le son des tambours et des poissons en bois qui se cachent au bord de la rivière

Libérez les prisonniers, brûlez le bureau du district

Les gens vont comme la mer de l'Est coule

Animé à travers les routes de campagne

Criez des slogans malgré les épines

Qui se soucie de la vie ou de la mort demain ?

Qui se soucie des armes et des balles chez les colonialistes ?

Exigez l'indépendance, exigez des droits

« Exigez l'abolition des impôts et construisez une fondation ouvrière-paysanne »

(Histoire de la lutte à Thanh Chuong)

C'était le 1er septembre 1930. Vingt mille paysans de Thanh Chuong manifestèrent bruyamment dans la capitale du district, firent irruption dans la prison, libérèrent les prisonniers politiques et incendièrent le bureau du district. Le chef du district, Phan Sy Phang, ainsi que tous les mandarins et soldats, durent fuir.

Nous remarquons dans le paragraphe suivant non seulement l’esprit mais aussi les slogans et les revendications de la lutte.

Voici la manifestation du 12 septembre 1930 à Hung Nguyen. Après celles de Nam Dan, Thanh Chuong, Anh Son, Nghi Loc, Can Loc, Duc Tho, Dien Chau… le mouvement révolutionnaire s'est élevé comme une digue rompue. L'ennemi, craignant une extension et une montée en puissance du mouvement, a tenté de le réprimer et de le terroriser. Mais plus la terreur s'intensifiait, plus le mouvement devenait passionné et acharné.

« Hélas, le filet est déchiré !

La vague rouge a pris de l’ampleur.

Débarrassez-vous d'eux

Le groupe de personnes a séparé la terre et a traversé le ciel pour avancer.

La queue du convoi est toujours à la gare.

Le chef du groupe était sur le point d'être tiré vers la route.

Des tracts blancs sur les routes des villages

Le bambou grandit, le drapeau flotte plus haut

Les fantômes et les âmes des gens se perdent dans la rue.

Dis-moi, je suis en train de mourir...

(Extrait du poème : « Manifestation du 12 septembre à Hung Nguyen »)

Ces trois vers, parmi tant d'autres, expriment l'enthousiasme et la force d'âme des manifestants mentionnés ci-dessus, avec des mots fluides et des images saisissantes, faisant plus ou moins écho à l'épopée héroïque. Telle est la réalité concrète et grandiose de l'histoire, de l'âme humaine, de l'atmosphère de Nghe An et de Ha Tinh, et de tout le Vietnam, et pas seulement des deux années 1930-1931.

Dans « Pendant des mois, ô mon Dieu, les drapeaux à faucille et marteau furent hissés, les tambours et les gongs battirent bruyamment, la dynastie du Sud perdit son sang-froid, les Français perdirent leur sang-froid » (verset « Écoutez les paroles des mandarins »), « Voyant des chapeaux et des vêtements déchirés, de vives protestations, le ciel gronda, on vit des avions et des bombes. Notre peuple considérait le ciel comme son père et sa mère, se coupant les mains uniformément, beaucoup moururent, beaucoup furent blessés » (verset « Le ciel s'agita dans toutes les directions »). Ce vers nous évoquait l'époque où le ministère de l'Agriculture et des Affaires rurales régnait sur les campagnes, les nouvelles activités florissantes du gouvernement soviétique.

Par exemple à Thanh Chuong :

« L'Occident et le féodalisme ont disparu »

Les champs du village, les champs et tout ce qui nous appartient,

De Thanh Lam à Lieu Nha

Van Giai, Xuan Soudain Cho Qua Tri Tuong

Des tracts, des discours appropriés

Manifestation, lecture des journaux, réunions de village pour lutter

Des rassemblements animés

Entraînement d'autodéfense animé demain

Cette fois, tout le monde est pareil

À moi, à moi, tue l'inhumain

Ce temps n’est ni saint ni divin.

Pas de paradis, pas de Bouddha, les droits des gens sont appliqués"

(Extrait du poème « Raconter l'histoire de la lutte à Thanh Chuong »)

Đội tự vệ đỏ ở Hòa Quân - Đông Sớ - Nghệ An trong cao trào Xô viết Nghệ - Tĩnh 1930 - 1931. Ảnh tư liệu Bảo tàng Xô viết Nghệ Tĩnh
Les gardes rouges à Hoa Quan - Dong So - Nghe An pendant le mouvement soviétique Nghe - Tinh 1930 - 1931. Photo : Musée soviétique de Nghe Tinh

Nous pouvons ici tirer les conclusions suivantes :

Parmi les nombreuses caractéristiques principales des vers figurent des aspects mondains et historiques. Les vers sur les Soviets de Nghe Tinh présentent ces deux caractéristiques. À l'époque, ils étaient forts, et avec le temps, ils l'ont encore renforcé. Car les compositeurs, c'est-à-dire les auteurs de ces vers, avaient directement participé au mouvement, lutté contre lui ou en avaient été témoins.

La poésie est une forme de littérature populaire. Les auteurs du mouvement soviétique de Nghe Tinh ont utilisé ce type de poésie, très proche du peuple de Nghe Tinh, s'efforçant d'assimiler le patrimoine culturel populaire à travers des techniques de création. Leurs œuvres ont été largement popularisées, faciles à comprendre et à mémoriser par les ouvriers et les paysans. Compte tenu des deux autres types de poésie concernant le mouvement soviétique de Nghe Tinh, la poésie politique et la poésie narrative, on peut penser que la poésie a constitué un atout révolutionnaire.

Les vers dévoilent le visage de la clique dirigeante, attaquent les politiques réactionnaires de l'ennemi, appellent les masses à se soulever et à combattre, relatent les événements et les développements de la révolution, et sont aujourd'hui devenus des documents historiques. Il est vrai que les vers, genre littéraire aux mots simples décrivant souvent des événements courants du village, se sont élevés au fil de l'histoire au rang d'instrument de lutte, participant aux vastes luttes de la nation.

Les vers de 1930-1931 ont eu pour effet d'éduquer au patriotisme, d'initier la voie révolutionnaire et de développer l'esprit de lutte résolue pour le peuple. Particulièrement pour les agriculteurs, dans l'esprit de guerre de l'époque, ces vers, avec leur nature de réflexion directe, ont mis en évidence tous les avantages et les inconvénients de la vie paysanne.

Aujourd'hui, dans le contexte de l'industrialisation et de la modernisation du pays avec le mécanisme du marché libre, ces poèmes sur les Soviets de Nghe Tinh, ainsi que les poèmes sur le patriotisme en général, nous aident encore à comprendre les bonnes qualités des agriculteurs à promouvoir et les faiblesses à surmonter.

Diffuser l'esprit soviétique à travers des chansons folkloriques
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO
Cao Trào Xô Viết Nghệ - Tĩnh