Village artisanal de papier de riz et de bonbons aux cacahuètes pour le Têt

DNUM_BGZABZCABG 11:58

(Baonghean.vn) – Ces jours-ci, venez au village de Dong Nhat (Hung Chau, Hung Nguyen) - célèbre dans le monde entier pour ses délicieux produits à base de papier de riz et de bonbons aux cacahuètes pour ressentir l'atmosphère animée du village artisanal pendant le Têt...

Đường về làng Đông Nhật (xóm 7, 8, xã Hưng Châu), hai bên đường là dãy dài bánh đa đang được hong nắng, chuẩn bị phục vụ Tết
Sur la route menant au village de Dong Nhat (villages 7 et 8, commune de Hung Chau), de chaque côté de la route, de longues rangées de papier de riz sèchent au soleil, prêtes à servir le Têt. Dong Nhat a été reconnu comme village artisanal en 2006. À ce jour, plus de 20 familles développent la profession traditionnelle de fabrication de papier de riz et de bonbons aux cacahuètes.
Trước đây người dân làm bánh thủ công nhưng chừng 7 năm trở lại đây, người dân làng nghề đầu tư máy làm bánh làm bánh. Cả làng Đông Nhật hiện có khoảng 15 hộ đầu tư máy làm bánh đa; mỗi chiếc máy làm bánh đa có giá khoảng 50 triệu đồng.
Auparavant, le papier de riz était fabriqué à la main, mais ces sept dernières années, de nombreuses familles ont investi dans des machines à papier de riz. Aujourd'hui, une quinzaine de ménages du village de Dong Nhat fabriquent du papier de riz mécaniquement, chaque machine coûtant environ 50 millions de dongs.
Anh Nguyễn Ngọc Thục, xóm 8 cho biết, trước đây làm bánh thủ công mỗi ngày gia đình anh chỉ làm được khoảng 1000 bánh/ ngày nhưng với sự hỗ trợ của máy, công suất tăng gấp 3 lần.
M. Nguyen Ngoc Thuc, du hameau 8, a déclaré qu'avant, sa famille ne pouvait fabriquer qu'environ 1 000 gâteaux par jour à la main, mais qu'avec l'aide de la machine, la capacité a été multipliée par 3.
Máy  đã rút ngắn các công đoạn làm bánh; chỉ cần cho các nguyên liệu bột nước, vừng và gia vị vào và máy sẽ tự nhào trộn. Bánh đa sẽ được “tráng” liên tục nên phải cần đến hai người mới kịp để nhấc máy bánh ra dàn phơi.
La machine à gâteaux a raccourci le processus ; il suffit d'ajouter la farine, l'eau, le sésame et les épices, et la machine pétrira le tout. La feuille de riz sera « enrobée » en continu ; il faut donc deux personnes pour soulever la machine à gâteaux et la déposer sur la grille de séchage.
Bánh được tráng bằng máy chất lượng thơm ngon, mịn và vừng được rắc đều hơn
Le gâteau est enrobé à la machine, délicieux, lisse et le sésame est saupoudré plus uniformément.
Bánh thường được làm buổi sáng để thuận tiện hong phơi. Bánh “được” nắng sẽ giòn, thơm ngon hơn. Số hộ làm nghề bánh đa tăng lên bởi thu nhập từ nghề này khá cao; mỗi lao động từ 5-7 triệu/ tháng.
Les galettes sont généralement préparées le matin pour faciliter leur séchage. Exposées au soleil, elles seront plus croustillantes et plus savoureuses. Le nombre de ménages fabriquant du papier de riz a augmenté grâce aux revenus élevés de ce travail : chaque ouvrier gagne entre 5 et 7 millions de VND par mois.
Bánh đa Đông Nhật không được nhập cho các làng nghề bánh kẹo khắp nơi như Diễn Châu, Nam Đàn, Hà Tĩnh… và một phần phục vụ cho các hộ trong làng làm nghề kẹo lạc.
Le papier de riz Dong Nhat est importé pour les villages de confiserie partout dans le monde tels que Dien Chau, Nam Dan, Ha Tinh... et sert en partie aux ménages du village qui fabriquent des bonbons aux cacahuètes.
Những năm gần đây, theo nhu cầu thị trường, người dân làng nghề chuyển sang làm bánh cu đơ. Cu đơ ở Đông Nhật giờ đây cũng được trộn bằng máy vừa giảm được sức lao động, vừa rút ngắn thời gian làm bánh.
Ces dernières années, pour répondre à la demande du marché, les villageois se sont mis à la confection de gâteaux cu do. À Dong Nhat, le cu do est désormais également préparé à la machine, ce qui réduit la main-d'œuvre et le temps de fabrication.
Sau khi nguyên liệu được trộn đều bằng máy, tiếp tục công đoạn làm bằng tay để có được những chiếc bánh cu đơ vừa ngon vừa đẹp.
Une fois les ingrédients bien mélangés à la machine, continuez le processus manuel pour obtenir de délicieux et beaux gâteaux cu do.
Những chiếc bánh cu đơ vừa “ra lò” còn nóng hổi chờ đóng gói
Les gâteaux cu do fraîchement cuits sont encore chauds et attendent d'être emballés. En ces jours précédant le Têt, les artisans travaillent jour et nuit pour répondre à la demande (deux à trois fois supérieure à la normale).
Bánh sẽ được đóng gói thành nhiều loại to, nhỏ theo nhu cầu của khách hàng. Sản phẩm kẹo lạc, cu đơ Hưng Châu  được xuất đi các huyện lân cận và sang cả tỉnh bạn - Hà Tĩnh. Về Đông Nhật những ngày này, sống trong không khí làng nghề vào mùa nhộn nhịp; chợt thấy chộn rộn như Tết đang đến thật gần…
Les gâteaux seront conditionnés en différentes tailles selon les besoins des clients. Les bonbons aux cacahuètes de Hung Chau et au cu do sont exportés vers les districts voisins, et même vers la province voisine de Ha Tinh. En arrivant à Dong Nhat ces jours-ci, je vis dans l'atmosphère animée du village artisanal ; je me sens soudain aussi occupé que l'approche du Têt…

Clair de lune

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Village artisanal de papier de riz et de bonbons aux cacahuètes pour le Têt
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO