Un petit bout de la région de Quang Trung

April 24, 2016 08:10

(Baonghean.vn) - À ma naissance, cette ville était déjà très récente et moderne. Le souvenir d'un complexe d'appartements construit par les Allemands – l'une des premières constructions « importantes » de la ville après la libération du pays – n'était resté que dans les mémoires de quelques générations. Un jour, en contemplant cette ancienne structure aux allures de ruine, les habitants – jeunes et vieux, anciens et nouveaux – se sont dit : « Il est peut-être temps de dire au revoir. »

Avec mes jeunes souvenirs, j'ai rassemblé ce qui pourrait être les dernières images du quartier résidentiel de Quang Trung. Avec le regard de quelqu'un qui éprouve de la sympathie pour ce lieu, j'espère capturer plus que sa forme et sa couleur. Mon ambition est plus grande : je veux préserver une trace, un fragment de l'âme d'un lieu associé à de nombreuses générations d'habitants de la ville. Je n'ose pas dire que ce que j'ai vu est tout, j'ose simplement nommer mon histoire : un petit bout du quartier de Quang Trung.

Câu chuyện bắt đầu vào một buổi chiều - thời tiết không hề lý tưởng như các bạn nghĩ. Thực ra thì tôi đã phải chờ khá lâu để trời vãn mây và gom được một chút nắng như thế này. Nhưng thôi, sự chờ đợi cỏn con của tôi có là gì khi đặt cạnh những toà nhà đã có xấp xỉ 40 năm tuổi này. Tiện thể nếu bạn chưa định hình được thì đây là sân bóng chuyền nằm giữa 2 nhà B5 và B6.
L'histoire commence un après-midi – le temps n'est pas aussi idéal qu'on le pense. En fait, j'ai dû attendre un bon moment pour que les nuages ​​se dissipent et que le soleil se lève comme ça. Mais bon, ma petite attente n'est rien comparée à ces bâtiments d'une quarantaine d'années. Au fait, si vous ne l'avez pas encore remarqué, voici le terrain de volley-ball situé entre B5 et B6.
Chỉnh lại góc máy cho gần hơn một chút nào. Đây là góc nhìn chếch xuống một phần sân bóng - sân chơi lý tưởng của lũ trẻ trong khu tập thể mỗi buổi chiều. Tôi thì đặc biệt thích cây khế và chiếc ghế bê tông, nhìn giống một cảnh phim cũ kỹ.
Rapprochez un peu l'angle de la caméra. Voici une vue plongeante sur une partie du terrain de football, le terrain de jeu idéal pour les enfants de la résidence tous les après-midi. J'aime particulièrement le carambolier et le banc en béton ; on dirait une scène de film.
Bây giờ thì tôi sẽ chếch máy lên cao hơn chút nữa. Ở đây ai cũng cơi nới nhà ra cho rộng cả, nhà thì làm bằng gỗ, nhà thì làm bằng tôn. Chỗ lồi ra, chỗ thụt vào tạo thành một khối “kiến trúc” trừu tượng. Thôi đùa đấy, nhưng mà tôi thật sự rất thích màu gỗ của ngôi nhà này.
Je vais maintenant incliner la caméra un peu plus haut. Ici, chacun a sa maison agrandie, certaines en bois, d'autres en tôle ondulée. Les saillies et les creux forment une « architecture » ​​abstraite. Je plaisante, mais j'aime beaucoup la couleur bois de cette maison.
Đây mới thật sự là một hình bóng của quá khứ này. Rất hiếm khi gặp được những chiếc xe máy dòng cũ mà vẫn có vẻ ngoài “nuột” như thế này trong thành phố. Nó gợi nhắc những người đang sống về một thời kỳ hoàng kim xưa cũ.
C'est véritablement l'ombre du passé. Il est rare de voir de vieilles motos aussi élégantes en ville. Cela rappelle à ceux qui vivent un âge d'or.
Chuồng chim bồ câu của một anh làm nghề đóng ghế sofa ở khu nhà A6. Thấy tôi, anh hỏi có muốn chụp không để anh gọi bồ câu xuống.
La cage à pigeons d'un fabricant de canapés du bloc A6. En me voyant, il m'a demandé si je voulais prendre une photo pour attirer les pigeons.
Còn đây là một cư dân của nhà B3. Bác này quê ở Nam Đàn, năm nay 67 tuổi. Bác tâm sự rằng hồi trẻ đi thanh niên xung phong ở Diễn Châu, sau về học nghề mộc 6 tháng rồi làm mãi đến bây giờ.
Et voici un habitant du bâtiment B3. Il est originaire de Nam Dan et a 67 ans cette année. Il nous confie que, jeune, il a rejoint le groupe de jeunes volontaires de Dien Chau, puis est revenu étudier la menuiserie pendant six mois et qu'il exerce ce métier depuis.
Bác khoe hồi mới học mua được cái cưa về cưa cả ngày. Còn bây giờ thì làm túc tắc cho vui thôi, tiền bạc không đáng là bao nhiêu.
Il se vantait d'avoir acheté une scie à ses débuts et de l'avoir utilisée toute la journée. Maintenant, il le fait juste pour le plaisir, l'argent ne vaut pas grand-chose.
Nồi nước hầm xương của hàng bún và cháo trẻ Vân Đàn ở dưới chân khu tập thể. Hàng này bán cả sáng và chiều, chủ yếu phục vụ phụ huynh và học sinh một trường tiểu học gần đấy. Nghe nhiều người bảo hàng này bán lâu năm rồi mà vẫn cực kỳ chất lượng.
Le bouillon d'os du restaurant de nouilles et de porridges pour enfants Van Dan est situé au pied de la résidence. Ouvert matin et après-midi, il accueille principalement les parents et les élèves d'une école primaire voisine. Nombreux sont ceux qui affirment que ce restaurant existe depuis de nombreuses années et qu'il offre toujours une qualité exceptionnelle.
Ở xung quanh khu này thực ra có không ít hàng quán phục vụ từ đồ ăn no đến đồ ăn chơi. Những đứa trẻ sống trong khu tập thể này chính là khách hàng quen thuộc mỗi buổi chiều tan học về nhà. 3 đứa trẻ này vừa đi vừa ăn xiên cá viên khiến cả hành lang thơm nức mũi.
Il y a en fait de nombreux magasins dans ce quartier qui proposent de tout, des repas complets aux en-cas. Les enfants qui vivent dans cette résidence sont des clients réguliers tous les après-midi après l'école. Ces trois enfants déambulent en mangeant des boulettes de poisson, ce qui embaume délicieusement le couloir.
Bắt gặp những đứa trẻ trong khu tập thể lâu đời khiến tôi có cảm tưởng vừa bắt gặp một cảnh quay trong bộ phim “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”. Còn ở đây chúng ta có hoa xương rồng vàng trên nền lá xanh. Lần đầu tiên tôi thấy một cây xương rồng lớn như thế này nở hoa. Nó nằm ở tầng 4 khu nhà B1.
En voyant les enfants dans le vieil immeuble, j'ai eu l'impression de voir une scène du film « Je vois des fleurs jaunes sur de l'herbe verte ». Et ici, on voit des cactus jaunes sur un fond de feuilles vertes. C'est la première fois que je vois un cactus aussi grand en fleurs. Il est situé au 4e étage du bâtiment B1.
Một chú chó trắng ngồi ngắm hoàng hôn qua khoảng trống ở lưng chừng cầu thang. Tôi biết cảnh tượng này khá lạ lẫm, nếu không muốn nói là “lạc tông” bởi thời xưa ở nhà tập thể Quang Trung không ai nuôi chó cảnh. Đôi khi những gì ta cho là quen thuộc cũng có thể hoá lạ lẫm nếu bị đặt vào vùng ký ức lãng quên. Ngược lại, trong cái mới mẻ, cũng có thể gợi nhắc về những điều xưa cũ thân thương.
Un chien blanc regarde le coucher de soleil à travers l'espace au milieu de l'escalier. Je sais que cette scène est assez étrange, voire déplacée, car autrefois, personne dans la maison collective de Quang Trung n'avait de chien de compagnie. Parfois, ce que nous considérons comme familier peut devenir étrange une fois relégué au second plan. Au contraire, la nouveauté peut aussi nous rappeler des choses anciennes et chères.
Những khu nhà cổ mà bạn vẫn thường cho là xấu xí này cũng có thể hiện lên tuyệt đẹp nếu một ngày bạn kiên nhẫn chờ đợi và may mắn bắt gặp những khoảnh khắc, những con người. Tôi đã ghi lại những hình ảnh này như món quà dành cho những ai chẳng may không còn cơ hội tự mình đến và nhìn ngắm. Còn bạn, nếu câu chuyện của tôi níu chân bạn được đến tận lúc này, tại sao không tự đến thăm khu Quang Trung và nói lời chào tạm biệt?
Ces vieilles maisons, souvent jugées laides, peuvent aussi paraître magnifiques si un jour on patiente et qu'on a la chance d'immortaliser ces moments et ces personnes. J'ai immortalisé ces images pour ceux qui n'ont malheureusement plus l'occasion de les voir. Et vous, si mon histoire vous a retenu jusqu'ici, pourquoi ne pas visiter Quang Trung et lui dire au revoir ?

Thuc Anh enregistré selon l'histoire de Hazone
Photo : Hazone

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Un petit bout de la région de Quang Trung
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO