En amont de la rivière Lam

DNUM_BGZAFZCABG 10:50

(Baonghean.vn) - Traversant 9 districts et villes, la rivière Lam (également connue sous le nom de rivière Ca, rivière Rum) fournit non seulement une source de vie aux résidents, mais depuis des générations, la rivière Lam est le lieu qui nourrit l'âme du peuple Nghe.

La rivière Lam prend sa source au confluent de Cua Rao (Tuong Duong), où se jettent les rivières Nam Non et Nam Mo, et se jette à Cua Hoi Thong, la mer de l'Est. Elle serpente le long des montagnes, et les montagnes la suivent, créant de magnifiques paysages le long de son cours.

Cửa Hội Thống, nơi con sông Lam đổ ra biển. Theo sử liệu, thời Hùng Vương cửa sông có tên là Đan Nhai, là ranh giới các trận chiến mang tính lịch sử của dân tộc Trận chiến Hùng – Thục, Việt Thường – Lâm Ấp.
Porte Hoi Thong, où la rivière Lam se jette dans la mer. Selon les documents historiques, pendant la période du roi Hung, l'embouchure de la rivière s'appelait Dan Nhai.
Ngược dòng sông Lam, những cảnh sắc ven sông bình yên ru hồn người về với tuổi thơ.
En amont de la rivière Lam, le paysage paisible au bord de la rivière ramène les gens à leur enfance.
Ngược dòng sông Lam chừng 30km là đến với vùng đất trong truyện cổ tích Việt Nam: Ba làng Hoa Ổ, Hoa Nam và Phù Lưu (xã Nam Trung, Khánh Sơn - huyện Nam Đàn, xã Thanh Lương -huyện Thanh Chương) - Nơi phát tích câu chuyện “Trầu Cau”.
Le long de la rivière Lam se trouvent des terres avec de nombreux sédiments culturels, comme les terres des contes de fées vietnamiens : Trois villages Hoa O, Hoa Nam et Phu Luu (commune de Nam Trung, Khanh Son - district de Nam Dan, commune de Thanh Luong - district de Thanh Chuong) - Le lieu où l'histoire "Bétel et Areca" est née.
5. Bến Sa Nam xưa đã thành thị trấn Nam Đàn – cuộc sống ven sông ngày càng quần tụ.
Ben Sa Nam (ville de Nam Dan) - dans le passé, cet endroit était connu sous le nom de « Sa Nam sur le quai, sous le bateau / Banh duc avec deux rangées de bœuf et me thit thit thit » qui était célèbre du sud au nord de Nghe An.
Trên sông, những người dân vạn chài vẫn sống đời đánh bắt cá tôm.

L'enfance des enfants vivant le long de la rivière Lam dans le district de Thanh Chuong, à Do Luong, se résume aux après-midis frais de baignade, aux journées de chevauchée de buffles à travers la rivière jusqu'aux plaines alluviales.

Sông Lam luôn gắn liền với những chiến tích hào hùng của quân và dân Nghệ An. Bến phà Cây Chanh, miền Trà Lân – Anh Sơn  một trong những nút giao thong quan trọng trong thời kháng chiến chống Mỹ.
La rivière Lam est toujours associée aux exploits héroïques de l'armée et du peuple de Nghe An. Le ferry de Cay Chanh, dans la région de Tra Lan - Anh Son, était l'un des carrefours de circulation importants pendant la guerre de résistance contre l'Amérique.
 Những người đàn bà dân tộc Tày Poọng (huyện Tương Dương) xúc cá kiếm sống trên sông Lam.
Les femmes de l'ethnie Tay Poong (district de Tuong Duong) pêchent du poisson pour gagner leur vie sur la rivière Lam.
Sông Lam luôn sống trong ký của mỗi người đi xa....
La rivière Lam vit toujours dans la mémoire de tous ceux qui partent au loin....

Thanh Cuong

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
En amont de la rivière Lam
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO