Divertissement

La beauté juvénile de la reine Nam Phuong

PV DNUM_AGZAGZCACF 06:35

Les photos de jeunesse de la reine Nam Phuong capturent non seulement sa beauté intemporelle, mais reflètent également l'image d'une reine mère moderne, intelligente et bienveillante.

Nam Phương Hoàng hậu tên thật là Nguyễn Hữu Thị Lan, sinh năm 1914 tại Gò Công nay thuộc thị xã Gò Công (Tiền Giang). Cha bà, cụ Nguyễn Hữu Hào người giàu có bậc nhất tại miền Nam. Mẹ bà, cụ Lê Thị Bình là con gái Lê Phát Đạt - một trong bốn người giàu nhất Việt Nam thời bấy giờ.
Le vrai nom de la reine Nam Phuong est Nguyen Huu Thi Lan, née en 1914 à Go Cong, aujourd'hui ville de Go Cong (Tien Giang). Son père, Nguyen Huu Hao, était l'une des personnes les plus riches du Sud. Sa mère, Le Thi Binh, était la fille de Le Phat Dat, l'une des quatre personnes les plus riches du Vietnam à l'époque.
Hoàng hậu mang quốc tịch Pháp và có tên Pháp là Jeanne Mariette Thérèse. Bà cùng người chị ruột sống tại Sài Gòn cho đến năm 12 tuổi thì sang Pháp theo học tại ngôi trường nữ danh tiếng Couvent des Oiseaux, Paris.
La reine était citoyenne française et portait le nom français de Jeanne Mariette Thérèse. Elle et sa sœur aînée vécurent à Saïgon jusqu'à l'âge de 12 ans, puis partirent en France pour étudier au prestigieux collège de filles du Couvent des Oiseaux à Paris.
Sau 6 năm theo học bậc trung học, năm 1932 bà đậu tú tài rồi trở về nước trên chuyến tàu D'Artagnan của hãng Messagerie Maritime.
Après 6 années de lycée, elle obtient en 1932 son baccalauréat et rentre chez elle sur le navire D'Artagnan de la compagnie de la Messagerie Maritime.
Nam Phương Hoàng Hậu sở hữu vẻ đẹp đậm chất Á Đông với mái tóc đen tuyền, đôi mắt sắc sảo và nét cười thường trực trên môi.
La reine Nam Phuong possède une beauté typiquement asiatique avec des cheveux noirs de jais, des yeux perçants et un sourire constant sur ses lèvres.
Bà có sống mũi thẳng và làn da trắng bóc, thần thái cao sang đúng chất con nhà quyền quý.
Elle a un nez droit et une peau blanche, le comportement noble d'une famille noble.
Không chỉ nổi bật với nét đẹp đoan trang, vóc dáng dong dỏng cao, Nguyễn Hữu Thị Lan còn sở hữu tư chất thông minh, thành thạo nhiều ngoại ngữ, có lối ứng xử khéo léo và phong thái quý tộc.
Non seulement Nguyen Huu Thi Lan se distingue par sa beauté digne et sa grande silhouette, mais elle possède également de l'intelligence, parle couramment de nombreuses langues étrangères, a une manière habile de se comporter et un comportement aristocratique.
Tháng 8/1933 tại Đà Lạt, Nguyễn Hữu Thị Lan gặp gỡ Hoàng đế Bảo Đại lần đầu tiên khi bà mới 18 tuổi. Vua Bảo Đại lựa chọn bà làm Hoàng hậu không chỉ vì nhan sắc hơn người, mà bởi bà có trí tuệ, nền tảng gia giáo và tâm hồn vị tha.
En août 1933, à Da Lat, Nguyen Huu Thi Lan rencontra l'empereur Bao Dai pour la première fois, alors qu'elle n'avait que 18 ans. Le roi Bao Dai la choisit comme reine non seulement pour sa beauté exceptionnelle, mais aussi pour son intelligence, son origine familiale et son indulgence.
Nguyễn Hữu Thị Lan trong tà áo dài truyền thống, được cho là chụp vào lễ ra mắt chính thức với gia đình Hoàng tộc trước thềm đám cưới năm 1934.
Nguyen Huu Thi Lan dans un ao dai traditionnel, qui aurait été photographié lors de sa présentation officielle à la famille royale avant son mariage en 1934.
Bà trở thành Nam Phương Hoàng hậu ngay trong ngày cưới. Ngày bà được sắc phong Hoàng hậu, báo chí cả nước đồng loạt đưa tin.
Elle est devenue reine Nam Phuong le jour de son mariage. Le jour de son couronnement, la presse nationale l'a rapporté.
Những cái tên như Tràng An báo, Hà Thành ngọ báo, Phụ nữ tân văn, Điễn tín… đã gọi bà là “người phụ nữ tiêu biểu” của thời đại mới – hội tụ đầy đủ phẩm chất nhan sắc, trí tuệ, đức hạnh và tài ngoại giao. Hoàng hậu mặc triều phục trong ngày cưới.
Des personnalités telles que le journal Trang An, Ha Thanh Ngo Bao, Phu Nu Tan Van, Dien Tin… l'ont qualifiée de « femme typique » de la nouvelle ère, possédant toutes les qualités de beauté, d'intelligence, de vertu et de diplomatie. La reine portait la robe de cour le jour de son mariage.
Nam Phương mặc Nhật Bình, đội khăn vành trong ngày tấn phong Hoàng Hậu.
Nam Phuong portait une robe japonaise et un turban le jour de son couronnement en tant que reine.
Không chỉ là người bạn đời của vua Bảo Đại, Nam Phương hoàng hậu còn là người bạn đồng hành, người cộng sự.
Non seulement elle était la partenaire de vie du roi Bao Dai, mais la reine Nam Phuong était également une compagne et une collaboratrice.
Nếu vua Bảo Đại lo việc quốc chính thì bà đảm nhiệm vai trò hậu cung, gìn giữ lễ nghi, giáo dục con cái, đồng thời tích cực tham gia công tác thiện nguyện, quyên góp, chăm lo các nhà phước, khuyến học.
Tandis que le roi Bao Dai s'occupait des affaires de l'État, elle assumait le rôle du harem, entretenant les rituels, éduquant les enfants et participant activement aux œuvres caritatives, faisant des dons, prenant soin des orphelinats et promouvant l'éducation.
Nam Phương Hoàng Hậu cùng Vua Bảo Đại trong chuyến công du tại Pháp năm 1939.
La reine Nam Phuong et le roi Bao Dai lors d'une visite en France en 1939.
Nguyễn Phúc Bảo Long – con trai trưởng của bà – là hoàng thái tử cuối cùng của triều Nguyễn.
Nguyen Phuc Bao Long, son fils aîné, était le dernier prince héritier de la dynastie Nguyen.
Ngoài ra, hoàng tử Bảo Thắng và các công chúa Phương Mai, Phương Liên, Phương Dung, đều được bà chăm sóc và dạy dỗ theo tinh thần giao hòa Đông – Tây.
De plus, le prince Bao Thang et les princesses Phuong Mai, Phuong Lien et Phuong Dung ont tous été soignés et éduqués par elle dans l'esprit de l'harmonie Est-Ouest.
Hoàng hậu và các con vào tháng 5/1939 trên tờ Le Monde colonial illustré.
La Reine et ses enfants en mai 1939 dans Le Monde colonial illustré.
Hoàng đế Bảo Đại, Hoàng hậu Nam Phương và các con tháng 5/1939.
L'empereur Bao Dai, la reine Nam Phuong et leurs enfants en mai 1939.
Ảnh Nam Phương hoàng hậu và các con đăng trên tờ Indochine hebdomadaire illustré năm 1942.
Photographie de la reine Nam Phuong et de ses enfants publiée dans l'Indochine hebdomadaire illustré en 1942.
Dù thời gian trị vì trên cương vị Hoàng hậu chỉ hơn 10 năm (1934–1945), nhưng dấu ấn của Nam Phương hoàng hậu để lại mang tính biểu tượng.
Bien que son règne en tant que reine n'ait duré que plus de 10 ans (1934-1945), l'empreinte laissée par la reine Nam Phuong était symbolique.
Theo ghi chép, bà để lại cho hậu thế hình ảnh một bậc quốc mẫu mẫu mực. Từ nhan sắc, học thức đến vai trò xã hội, bà trở thành biểu tượng truyền cảm hứng mạnh mẽ cho phụ nữ Việt Nam trong hành trình bước ra khỏi khuôn khổ, vươn tới tri thức, và tự khẳng định giá trị bản thân.
Selon les archives, elle a laissé à la postérité l'image d'une mère nationale exemplaire. De sa beauté, de son éducation à son rôle social, elle est devenue un puissant symbole d'inspiration pour les femmes vietnamiennes dans leur quête de dépassement de soi, d'acquisition de connaissances et d'affirmation de leur propre valeur.

Selon vtcnews.vn
https://vtcnews.vn/nhan-sac-thoi-thanh-xuan-cua-hoang-hau-nam-phuong-ar946823.html
Copier le lien
https://vtcnews.vn/nhan-sac-thoi-thanh-xuan-cua-hoang-hau-nam-phuong-ar946823.html

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La beauté juvénile de la reine Nam Phuong
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO